כל אתרי השיתוף בארץ נסגרו - עמוד 26 - כללי - HWzone פורומים
עבור לתוכן
  • צור חשבון

כל אתרי השיתוף בארץ נסגרו


BURTON

Recommended Posts

הרי חברות התקליטים לא רוצות באמת לסגור את לינטוורק ואת ללה,

הם פשוט רוצות יחסי ציבור.

נמאס לי לשכב כמו פגר בזמן שאנחנו דופקים אותם. הקטע העצוב הוא שהשיתוף ימשיך. כמו שאמרו בנענע:

תשענו אחורה ותצפו ביצירת שיתוף הקבצים הבא.

אחרי הכל מתישהוא הם יצטרכו להרוויח כסף.

הרבה זמן לא קראתי דברים כל כך פתטיים (למה אין סמיילי שמקיא?).

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

  • תגובות 436
  • נוצר
  • תגובה אחרונה

משתתפים בולטים בדיון

אין סמיילי שמקיא בגלל שזה נכון (לטעון שזה לא נכון סתם ככה דווקא דורש סמיילי כזה).

ולמרות שהחוק בארץ ובארצות הברית שונה, בית המשפט בהחלט יתייחס לשיפוט של בית המשפט העליון בארצות הברית. וכן, זה יכול לפסוק לפה או לפה.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

המשפט "אם אין לך כסף לקנות מכונית אתה לא תלך ותגנוב אותה" הוא לא רלוונטי מהסיבה הפשוטה שכשאתה מוריד הסיכויים שיתפסו אותך בישראל הם פחות או יותר 1 למיליון ואם אתה גונב מכונית 99% שיתפסו אותך

אם ההיתם יודעים שאתם יכולים ללכת ולדפוק תקורבט שם בסמטה והסיכויים שיתפסו אותכם די שואפים לאפס לא ההיתם גונבים אותה?

יש לי שאלה קטנה..

אם חברות תמיד טוענות שמורידים את המוצרים שלהם ופוגעים להם בצורה דרסטית בהכנסות אז איך הם עדיין מפתחות משחקים וכו?

חברה שלא יטעו אותכם..הם מקבלים פולללל בעקיפין

לדעתי הצעד הזה די מטופש כי מי שרוצה להוריד בסוף ימצא לעצמו איזה דרך..לא חסרים בימינו

המהלך הכי פשוט היה לתבוע איזה 200 אנשים מישראל על הורדות ולפרסם את זה בכול כלי התקשורת..כמות ההורדות הייתה יורדת בצורה דרסטית

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

יש אמת בדבריך,כמות העותקים הבלתי חוקיים ממש מדהימה,אבל...ההכנסות (לחברות גדולות) כל כך גדולות שהם ממש לא נפגעות מזה.

קח לדוגמא את לכמה אנשים יש את העותק הבלתי חוקי (לא רק בארץ),ממש אבל ממש הרבה נכון? מייקרוסופט הכניסו הון עתק מ אז זה לא ממש מזיז להם מבחינה כספית.

אבל קח חברה קטנה,שפיתחה מוצר...אתה יודע לאיפה אני הולך.

ובקיצור בא לי pukey6zv.gif

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

סליחה על ההפרעה אבל האם מישהו הקליט את התוכנית השלישית של "היכל התרבות" ?

פיספסתי את התוכנית וזו הסיבה האמיתית שאתרי שיתוף הקבצים הישראלים חסרים. כל אחד עם מעט אנגלית ושכל יכול להוריד הכל מהעולם.

שיתוף הקבצים הישראלי כל כך חובבני שמספיק לסגור כמה אתרים בכדי לשתק אותו לחלוטין. איפה כל הילדים שאמרו שהאתר שלהם הכי גדול וחזק ושיש להם סוללת עורכי דין והאתר ישאר לעד ?

הערה: לכל התורמים המסכנים הממתינים לדיסק משחקים קסום או לכוכבית עלומה, תלמדו לקח ואל תתנו לחבורה של ילדים שקל על הפצת חומר שעליו לא שילמו שקל.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

בדיוק כמו שאתה לא הולך לפיוניר ואומר לה שמסכי הפלזמה שלה יקרים מדיי. אם אין לך כסף לפלזמה, אתה קונה CRT. אם אין לך כסף ל-GTA-SA, אתה מוריד בחינם ובאופן חוקי GTA2.

אני לא ממש מכיר את המשחק GTA (אני לא אוהב את הסגנון משחק הזה). אבל, אני אצמד לדוגמה שלך.

למיטב הבנתי, יצא GTA, אח"כ GTA2, אח"כ GTA3, ואח"כ GTA-SA.

עכשיו אתה יכול להגיד שאם אין לך כסף ל-GTA-SA (משחק חדש), אז אתה יכול להוריד בחינם ובאופן חוקי את GTA2 (משחק ישן בשני דורות).

בעיקרון, מדובר בטיעון שיכול להיחשב ללגיטימי, אבל הוא לא מתאים להשוואה בין מסכי פלאזמה ו-CRT של פיוניר, מכיוון שאם אין לך כסף למסך פלאזמה חדש, אז אתה יכול לקנות מסך CRT חדש.

התרגום הוא גם לא חוקי, ואם סאב סנטר לא היה מתמזג עם ללה אז אולי היו תובעים גם אותו.

מה לא חוקי בלתרגם סרט לפי השמיעה, ואח"כ להפיץ את התרגום?

אין שום חוק שאוסר את זה.

99 סנט לשיר זה מחיר הוגן. אתה לא חייב לקנות אלבומים שלמים, אלא רק את השירים שאתה אוהב.

אם בארץ הייתי יכול לקנות באינטרנט שירים בשקל (או חצי שקל) באיכות גבוהה (כולל מלים), אז הייתי משלם עבור כל קבצי ה- שלי.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

מה לא חוקי בלתרגם סרט לפי השמיעה, ואח"כ להפיץ את התרגום?

אין שום חוק שאוסר את זה.

אתה עושה את עצמך או שאתה באמת לא מבין?

אולי גם תקריא לי את הספר "צופן דה וינצ'י" באנגלית, ואני משמיעה יתרגם לעברית ואז יפיץ אותו בחינם למי שרוצה

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

מה שאתה אומר זה לא בדיוק אותו הדבר.

המהות של ספר זה הטקסט, כך שתרגום עצמאי של הספר והפצה שלו עשויים אולי להיחשב למעשה לא חוקי. למרות שאם אתה מתרגם את הספר בעצמך בחינם ולא מפיץ תרגום של מישהו אחר, אז ייתכן שזה דווקא חוקי.

הספר ההוביט תורגם מאנגלית לעברית ע"י שבויי מלחמה ישראלים בכלא המצרי. אני לא יודע אם הם שילמו על זה למישהו, אבל התרגום שלהם מופץ בארץ בתשלום לצד התרגום "הרשמי" של הספר.

בנוגע לסרט, אם אתה לוקח את התרגום מתוך הסרט עצמו, אז אני מניח שזה לא לגמרי חוקי (תלוי אם אתה מפיץ את זה או שזה נועד לשימוש פרטי). אבל, אני לא רואה שום בעיה של חוקיות בתרגום עצמאי של הסרט מתוך שמיעה.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

הספר ההוביט תורגם מאנגלית לעברית ע"י שבויי מלחמה ישראלים בכלא המצרי. אני לא יודע אם הם שילמו על זה למישהו, אבל התרגום שלהם מופץ בארץ בתשלום לצד התרגום "הרשמי" של הספר.

יווהווו, Brog, אתה טמבל :kopfpatsch:

הם תרגמו את הספר בכלא - כן.

זמורה ביתן (המו"ל) קנו מהם את התרגום שלהם - כן.

אבל לפני שזמורה ביתן התחילו למכור את ההפצה הזאת (אגב, הם גם המו"ל של כל שאר ספרי טולקין בעברית לצערנו - כולל ההוביט הלבן), הם קנו מבעלי הזכויות בחו"ל את זכויות ההפצה של כתבי טולקין בעברית (כלומר זה כבר היה שלהם, אבל לא משנה).

בשביל להפיץ את זה - הם קנו (כן, הם שילמו - בניגוד למה שאתה אוהב לעשות) את זכויות היוצרים...

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

בכל מקרה, זה עדיין לא ספר, זה תרגום.

הטקסט לבד אין לו ערך בלי הסרט, בעוד שהטקסט בספר הוא הערך.

הטקסט עצמו בתרגומים לסרטים, הוא לא הפרה של זכויות יוצרים, כשלעצמו, אבל אם זאת היתה הפצה מסודרת של תרגום, באופן מסחרי, אז היה צריך לשלם זכויות יוצרים.

אם למשל קנית את הסרט בארה"ב או באירופה, ואתה רוצה תרגום בעברית גם, אני לא רואה איפה הבעיה.

ואודה לכם, כל צוות המשפטנים הנכבדים שנמצאים פה בפורום, אם תסבירו לי אותה מבחינה חוקית.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

אני חבל לי על LH רק בגלל דבר אחד: תרגומים,אני קונה מקוריים ואני חובב איזור 1 (NTSC),וכידוע אין לאיזור הזה תרגום בעיברית,זה היה נחמד לקחת סרט שלי,מקורי להוריד אותו לדיסק הקשיח ולהוסיף לו תרגום בעברית שככה יתר המשפחה שלי שאין להם הבנה גדולה באנגלית יוכלו להינות.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.


×
  • צור חדש...