החמדות של הוצאת הספרים "אופוס" בנוגע לסדרה "משחקי הכס" עולה על כל דמיון - עמוד 14 - צרכנות - HWzone פורומים
עבור לתוכן
  • צור חשבון

החמדות של הוצאת הספרים "אופוס" בנוגע לסדרה "משחקי הכס" עולה על כל דמיון


Bragiz

Recommended Posts

  • תגובות 239
  • נוצר
  • תגובה אחרונה

הערת אגב - כשקראתי את הסדרה לפני 10-15 שנה נחשבתי למוזר שקורא פנטזיה ומד"ב. היום יש רשימת המתנה של חצי שנה... איך שגלגל מסתובב לו.

אחלה סיבה למחיר גבוה.

הרי אם היא לא הייתה נמכרת אף אחד כאן לא היה תורם לאופוס כסף כי הוא נחמד ורוצה לעזור להם להחזיר הפסדים נכון?

מבחינתי הם הימרו על מניה והצליח להם שירוויחו. יש מספיק אלטרנטיבות למי שלא מוכן/יכול לשלם.

לפי מה שכתבת ואחרים רשמו הם מוציאים סדרות של פנטזיה ומדע בדיוני בעברית אז כול הכבוד להם. זה באמת לא טרוויאלי, ואני בחיים לא הייתי משקיע בזה.

הם מנגישים את הספרים האלה לקהל הרחב(אם במכירה ישירה, ואם דרך הספריות) בסופו של דבר, ולוקחים גם סיכונים ויש לזה מחיר, ובנוסף למרות שחלק מהאנשים כאן התפלאו יש גם רצון להרוויח.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

לא יודע כמה משלמים משכורת לאיש מקצועי מתחום, בדר"כ מדובר בעבודה של חודשים כאשר מדובר בספר מורכב כמו הסדרה הזו. אתה יכול לבדוק מול יעל סלע שפירו כמה משלמים לה.

כמה לעזאזל תרגום כבר עולה?
קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

לא, אתה טועה ומטעה.

אם כבר אז הדוגמה הנכונה היא:

"אני מקום בטיסה הנוכחית במחלקת תיירים, אם אתה רוצה אתה יכול לשלם 3000$ על מחלקת עסקים. רוצה? סבבה. לא רוצה? יש מקום במחלקת תיירים בטיסה הבאה, אבל אתה תצטרך לשבת כמו ילד טוב ולחכות לה"

והבהרה לגבי הדוגמה הנ"ל - צא מנקודת הנחה שהטיסה שלך לא דחופה ושום דבר לא יקרה לך אם תחכה קצת לטיסה הזולה יותר (יא בכיין), שבמקרה של הספר היא בכלל אפילו חינמית.

יפה אמרת, אז אני בוחר להמשיך להיות בכיין (ולא פראייר), ואני אחכה בסבלנות למטוס הבא.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

אחלה סיבה למחיר גבוה.

הרי אם היא לא הייתה נמכרת אף אחד כאן לא היה תורם לאופוס כסף כי הוא נחמד ורוצה לעזור להם להחזיר הפסדים נכון?

מבחינתי הם הימרו על מניה והצליח להם שירוויחו. יש מספיק אלטרנטיבות למי שלא מוכן/יכול לשלם.

אני מבין שרק ספרים עם רשימת המתנה של חצי שנה מחזירים את עצמם. המחירים של הסדרה נשארו +\- אותו דבר ב15 שנה האלו.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

מדובר "במשאב טבע" של הסופר, לא של הציבור. או שסופרים אמורים לעבוד בחינם ולסבול חרפת רעב?

בכלל, נראה לי ששאם זה תלוי בך Art, כל המשק היה בפיקוח ע"י הממשלה. אני חושב שניסו את זה כבר בכמה מדינות וזה לא בדיוק עבד

ספרות ככלל היא משאב טבע של הציבור.

היא נובעת מהציבור מעצם טבעו.

כמה לעזאזל תרגום כבר עולה?

זה בדיוק העניין.

זה לא ספר שלהם, זה לא ספר שהם משלמים מקדמות ולוקחים סיכונים.

זה ספר לועזית שתירגמו לעברית.

חוץ מעניין התרגום, מה הבעיה שכל מי שירצה להדפיס גרסה של הספר, כל עוד משלם תגמולים לסופר כנדרש על פי חוק, וכל עוד שומר על חוקי ההדפסה, יוכל להדפיס ולמכור?

לדעתי אפשר לפתור את הבעיה ע"י חקיקה שתמנע בלעדיות על הפצה מעבר לתקופה מסויימת של בוא נאמר שנה.

אחרי שנה הספר בגרסתו המתורגמת לעברית יהיה זמין להדפסה לכל הוצאת ספרים שמעוניינת בכך, כל עוד החוק נשמר לגבי תגמולים לסופר כמובן.

ואז נראה גרסאות רכות, גרסאות קשיחות, איכות זולה, איכות טובה, גרסאות דיגיטליות.

ואף חברה לא תוכל למכור ביוקר לאורך זמן מבלי שתקום להם תחרות.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

נתנו לכם פה כבר דו"ח של חברת הוצאה לאור מסוימת. הרבה כסף לא היה שם.

אני זה שפרסם וניתח את הדוח הכספי הנ"ל. ואכן יש להם הפסדים.

אבל לצד ההפסדים אני מזכיר שהיו גם משכורות עתק לבעלים, למנכ"ל ולעובדים נוספים, בסך מיליוני ש"ח בשנה.

לדעתי, שתי הדעות מוצדקות: מצד אחד, המחירים מופרזים ביחס למחירים של ספרים אחרים או למחירים של אותם ספרים בחו"ל.

מצד שני, יש מספיק אלטרנטיבות זולות או אף חינמיות: לקרוא באנגלית, להזמין בספרייה ציבורית, להתארגן כמה חבר'ה ולקנות יחד, לקנות חדש ולמכור כיד שנייה וכו'.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

שוב להשוות את השוק האמריקאי או כול שוק גדול אחר לישראלי זה קצת בעייתי.

אשאל אותך שאלה: היית משקיע ופותח סניף סטארבאקס בישראל? הרי הם מצליחים בכול העולם.

עובדה בארץ הם נכשלו כשלון מוחלט.

לא כול מה שתופס בחו"ל תופס בארץ.

אל תשכח גם את גודל השוק של הספרים האלה. בארצות הברית גם עם גודל שוק קטן אפשר לעשות עשרות מיליונים.

בארץ לצערנו הרבה פחות.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

רוצים עוד פיתרון יפה?

להקים גוף שנקרא לו בינתיים "איגוד תרגום הספרות הלועזית".

כל חברת מו"ל שרוצה לתרגם ולשווק ספרות לועזית תחוייב על פי חוק לפנות לאיגוד ולהגיש בקשה.

כל הבקשות יהיו גלויות לציבור דרך אתר האינטרנט.

ותהליך הבקשה יסגר שבועיים לאחר אחרון המבקשים.

אם יותר מחברה אחת מעוניינת לתרגם ולשווק את הספר, תוקם וועדה בראשות נציגי אותם חברות ונציג האיגוד, שתזמין שירותי תרגום ע"י מתרגם המוסכם על כל הצדדים.

עלות התרגום תחולק שווה בשווה בין החברות המשתתפות.

כולל עמלה מינימלית לאיגוד.

במידה והחברות לא יגיעו להסכמה על מתרגם, תהיה הארכת בתהליך הבחירה.

במידה ושוב לא יגיעו להסכמה, הרוב יקבע.

במידה ואין לאף אחד מהצדדים רוב, נציג האיגוד יקבל זכות הצבעה ויכריע.

אותן חברות משתתפות יקבלו זכויות בלעדיות להדפסה לתקופה של שנה.

אחרי שעברה שנה, כל חברה אחרת שרוצה להדפיס את הספר תוכל לעשות זאת(ולשלם תגמולים לסופר על פי הסכם עצמאי או הסכם משותף אליו הגיע האיגוד במסגרת שיתוף הפעולה הקודם).

במידה וחברה רוצה להוציא גרסת תרגום נוספת לספר, תוכל לעשות זאת באופן חופשי אחרי שנה, ותקבל גם היא שנה בלעדיות על אותו התרגום.

אחרי שנה גם גרסת התרגום הזאת תהיה פתוחה לכולם לצורך הדפסה ושיווק.

אחרי שנה מתחילת ישומו של החוק המוצע, כל הספרות הלועזית שתורגמה לפני שהחוק יושם תהיה זמינה לכל מו"ל המעוניין להדפיס(או להעביר אותה לפורמט דיגיטלי) ולשווק אותה בהתאם לחוק.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

כשאני הייתי ילד (או נער) הייתי הולך לספריה העירונית, מסתכל מה יש שם, לוקח מה שנקרא לי - וקורא.

שרדתי יפה.

היכולת להעניק לכל נער אפשרות לקרוא מה שבא לו, מתי שבא לו, באיזה מחיר שבא לו - היא לא זכות בסיסית. יש מספיק ספרים אחרים, יש מספיק ספרים מעולים אחרים. אפשר לקחת אותם בלי לחכות שניה, לקרוא אותם, להשכיל, ללמוד, להנות.

אם בן אדם מחליט שהוא חייב לצרוך מוצר מאוד מסויים למרות שאין לו כסף לזה, מסיבות כאלו או אחרות - הוא מפונק.

אתם שבים וחוזרים על הטענה שלהתלונן זה לגיטימי. נכון ואף אחד לא אמר אחרת. הבעיה היא שהדיון הזה (כפי שכבר אמרתי וגם אחרים) פשוט הפך למאגר טענות הזויות ולא סתם תלונה לגיטימית כגון "אופוס מוכרים את הספרים הללו במחיר שלדעתי הוא מוגזם, אני לא מתכוון לקנות אותם בהתאם לזכותי כצרכן עד שהם ישנו את זה".

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.


×
  • צור חדש...