שאלה בקשר לקידוד סרטים לgmini 400 - אודיו וקולנוע ביתי - HWzone פורומים
עבור לתוכן
  • צור חשבון

שאלה בקשר לקידוד סרטים לgmini 400


dr_drek

Recommended Posts

קניתי נגן gmini 400 והורדתי את התוכנה PocketDivXEncoder כדי לקודד לנגן.

יש לי סרט ותרגום בעברית עם אותו השם. הוא שואל אותי אם אני רוצה להוסיף את התרגום והסכמתי. אחרי הקידוד אני רואה שהכתוביות בעברית יצאו בג'יבריש, כלומר לא עובדות.

נסיתי לשנות גופן בתוכנת לעריכת כתוביות, אפילו לשנות לפורמט אחר ושום דבר אחר לא עזר.

בבקשה תעזרו לי.

תודה מראש

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

דבר ראשון, הדיון הזה קשור יותר לפורום "תוכנה" מאשר לפה...

בתוכנת עריכת הכתוביות, יש לך אפשרות לשנות את הגופן של הכתוביות (ולשנות אותו ל BOLD וכו' ?), אם כן, תבדוק שם אם יש אפשרות לשנות את הSCRIPT מ WESTREN ל HEBREW.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

דבר ראשון, הדיון הזה קשור יותר לפורום "תוכנה" מאשר לפה...

בתוכנת עריכת הכתוביות, יש לך אפשרות לשנות את הגופן של הכתוביות (ולשנות אותו ל BOLD וכו' ?), אם כן, תבדוק שם אם יש אפשרות לשנות את הSCRIPT מ WESTREN ל HEBREW.

בדקתי והסקריפט משונה לעברית.

מה אפשר לעשות

אולי מישהו מכיר תוכנה אחרת לקידוד לנגן הזה?

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

בדקתי והסקריפט משונה לעברית.

מה אפשר לעשות

אולי מישהו מכיר תוכנה אחרת לקידוד לנגן הזה?

מה הבעיה להשתמש בכל תוכנה אחרת שמקודדת ל DIVX ? (כל עוד שומרים על המגבלות שהמכשיר נותן).

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

לקודד עברית ב-PDE זה ענין דיי פשוט ברגע שמבינים את הבלגן שזה דורש.

אז ככה:

1. תפתח את הקובץ של הטקסט עם תוכנה שהופכת עברית (יענו : היום יום ראשון -> ןושאר םוי םויה) יש לא מעט תוכנות כאלה, יש אחת פשוטה ב-subs.co.il (אני אשלח לך אותה אם תבקש יפה).

2. אחרי שהפכת את העברית+הניקוד, תפתח את הקובץ ב-notepad של וינדוס ותשמור אותו בקידוד UTF-8 (ולא ANSI).

3. ב-PDE, בדף של העזרה, תשנה את הקידוד של התרגום גם ל-UTF-8 וזהו.

אגב, יש פלאגין ל-virtualdub שנקרא SubText (הוא בא עם VobSub) שלא דורש את כל הבלאגן הזה.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

×
  • צור חדש...