פורסם 2015 בספטמבר 2010 שנים cp - שם הפקודהlocale.gen - פרמטר שעובר לפקודה "מה"/etc/ - פרמטר שעובר לפקודה "לאן"הקונסול אמור איכשהוא להבין איפה כל אחד מהם מתחיל ואיפה הוא מסתיים נכון ? חייבים להיות רווחים. חוצמזה אין - אחרי ה cp
פורסם 2015 בספטמבר 2010 שנים מחבר אני עשיתי - אחרי ה cp עם רווח בין ה מה ל לאן, וזה עדיין לא מקבל את הפקודה. למה?
פורסם 2015 בספטמבר 2010 שנים ה - בכלל לא אמור להיות שםה ~ הוא תיקיה, אתה בכל מקרה נמצא בה (ולכן לא חייב לכתוב אותה בפקודה), אבל אם בכל זאת בא לך, עליך לכתוב לפי הכללים אם / בין שם התיקיה ושם הקובץ
פורסם 2015 בספטמבר 2010 שנים מחבר נראה לי שאני הצלחתי, אני רשמתי את זה וגם בחיפוש בתיקיית של etc הקובץ הזה נמצא. ואני גם ניסיתי דרך הטרמינל שהוא יקרא את הקובץ הזה וזה מה שיצא ומה בהמשך? נערך 2015 בספטמבר 2010 שנים על-ידי רמי אשכנזי
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים נראה שעשית הכול נכון, אבל נראה של locale-gen יש תוכניות משלו איזה locales לייצר.... בדוק מה יש ב :[COLOR=#333333][FONT=Lucida Grande]/var/lib/locales/supported.d/local [/FONT][/COLOR][COLOR=#333333][FONT=Lucida Grande]/etc/default/locale/ייתכן שב 1 מהם יש קובץ אם מבנה דומה ל locale.gen שיצרנו, אז ניתן לנסות לשנות אותואו להתקין עורך טקסט אחר אם זאת הבעיה ההתחלתית... אני ממליץ על kate או kwrite
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מחבר נראה שעשית הכול נכון, אבל נראה של locale-gen יש תוכניות משלו איזה locales לייצר.... בדוק מה יש ב :[COLOR=#333333][FONT=Lucida Grande]/var/lib/locales/supported.d/local [/FONT][/COLOR][COLOR=#333333][FONT=Lucida Grande]/etc/default/locale/[/FONT][/COLOR]ייתכן שב 1 מהם יש קובץ אם מבנה דומה ל locale.gen שיצרנו, אז ניתן לנסות לשנות אותואו להתקין עורך טקסט אחר אם זאת הבעיה ההתחלתית... אני ממליץ על kate או kwriteבראשון רשום בקובץhe_IL.UTF-8 UTF-8en_US.UTF-8 UTF-8ובשני רשום בקובץLANG="he_IL.UTF-8"ואני לא הבנתי מה הסיבה שהיה צריך ליצור את הקובץ הזה ולהעתיק אותו לתייקיה של etc ?
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים אלה קבצים או תיקיות ? בשני הוא מסתיים ב / לכן נראה לי כמו תיקיה... (אלה דברים שמצאתי בגוגל, אין אותם בלינוקס שלי)הצורה שבה אני מכיר את ה locales (בכמה מערכות לינוקס שאני משתמש בהן) היא etc/locale.gen והפקודה locale-gen, לכן אמרתי בוא נבדוק אם זה עובד גם ב mint. יצא שלא - דוגמה מושלמת לניסוי וטעיה....בכל מקרה, יתכן שכל ההבדל הוא שתצתרך הוא להעתיק את הקובץ locale.gen שיצרנו למקום אחר ו/או בשם אחר. את זה אני רוצה לבדוק עכשו
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מחבר אלה קבצים או תיקיות ? בשני הוא מסתיים ב / לכן נראה לי כמו תיקיה... (אלה דברים שמצאתי בגוגל, אין אותם בלינוקס שלי)הצורה שבה אני מכיר את ה locales (בכמה מערכות לינוקס שאני משתמש בהן) היא etc/locale.gen והפקודה locale-gen, לכן אמרתי בוא נבדוק אם זה עובד גם ב mint. יצא שלא - דוגמה מושלמת לניסוי וטעיה.... בכל מקרה, יתכן שכל ההבדל הוא שתצתרך הוא להעתיק את הקובץ locale.gen שיצרנו למקום אחר ו/או בשם אחר. את זה אני רוצה לבדוק עכשו שניהם זה קבצים אצלי, אני לא בדיוק הבנתי מה לעשות? במסוף אם cp זה פקודת העתקה, מה זה פקודת העברה? ואני מעריך אותך על הנסיון לעזור לי. נערך 2015 בספטמבר 2110 שנים על-ידי רמי אשכנזי
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים cp העתקהmv העברה (ניתן להשתמש בה גם כדי לשנות את שם הקובץ/תקיה)rm מחיקהcp /source/path /dest/pathmv /source/path /dest/pathrm /path/to/file
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מה עוד יש ב var/lib/locales/supported.d ?(אני מנסה להבין מאיפה הגיעו ה locales הנוספים ש locale.gen יצר אצלך)
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מחבר cp העתקהmv העברה (ניתן להשתמש בה גם כדי לשנות את שם הקובץ/תקיה)rm מחיקהcp /source/path /dest/pathmv /source/path /dest/pathrm /path/to/fileאיך אפשר בלינוקס להבדיל בין העברה לבין שינוי שם?
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מחבר מה עוד יש ב var/lib/locales/supported.d ?(אני מנסה להבין מאיפה הגיעו ה locales הנוספים ש locale.gen יצר אצלך)יש שם קובץ שרשום בוhe_IL.UTF-8 UTF-8ועוד קובץ שרשום בוen_HK.UTF-8 UTF-8en_DK.UTF-8 UTF-8en_IN UTF-8en_ZM UTF-8en_ZW.UTF-8 UTF-8en_NZ.UTF-8 UTF-8en_PH.UTF-8 UTF-8en_NG UTF-8en_US.UTF-8 UTF-8en_GB.UTF-8 UTF-8en_AU.UTF-8 UTF-8en_SG.UTF-8 UTF-8en_BW.UTF-8 UTF-8en_AG UTF-8en_ZA.UTF-8 UTF-8en_CA.UTF-8 UTF-8en_IE.UTF-8 UTF-8
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים למה שיהיה צורך להבדיל בין העברה ושינוי שם ?בעמוד הקודם יש צילום מסך של הקובץ supported.d/local יש את השורות :he_IL.UTF-8 UTF-8en_US.UTF-8 UTF-8בעמוד הזה אתה אומר שיש קובץ אם שורת ה he_IL בלבד.... ולא אומר כלום על קובץ אם 2 שורותזה אותו קובץ ? קבצים שונים ? חוצמזה חלק מהשורות בקובץ השני הן לא בדיוק אותו דבר כמו מה שהיה ב locale.genמה השם של כל קובץ שיש שם והתוכן המדוייק שלו בהתאמה ? (צילומי מסך ?)
פורסם 2015 בספטמבר 2110 שנים מחבר למה שיהיה צורך להבדיל בין העברה ושינוי שם ?בעמוד הקודם יש צילום מסך של הקובץ supported.d/local יש את השורות : he_IL.UTF-8 UTF-8 en_US.UTF-8 UTF-8 בעמוד הזה אתה אומר שיש קובץ אם שורת ה he_IL בלבד.... ולא אומר כלום על קובץ אם 2 שורות זה אותו קובץ ? קבצים שונים ? חוצמזה חלק מהשורות בקובץ השני הן לא בדיוק אותו דבר כמו מה שהיה ב locale.gen מה השם של כל קובץ שיש שם והתוכן המדוייק שלו בהתאמה ? (צילומי מסך ?) למה שיהיה צורך להבדיל בין העברה ושינוי שם ? כי איך מבדילים בין רק לשנות את השם הקובץ לבין רק להעביר את הקובץ באותו השם לתיקייה אחרת? אני עושה צילומי מסך. קודם מהתיקייה של etc ועכשיו מהתיקייה של var יש שלושה קבצים זה קובץ אחד וזה קובץ שני וזה קובץ שלישי נערך 2015 בספטמבר 2110 שנים על-ידי רמי אשכנזי
פורסם 2015 בספטמבר 2210 שנים איך אפשר בלינוקס להבדיל בין העברה לבין שינוי שם?הגיון.אם אני מנסה להעביר קובץ לתיקיה חדשה:mv /home/ilan/folder1/file.txt /home/ilan/newfolder/file.txtmv /home/ilan/folder1/file.txt /home/ilan/newfolder/mv /home/ilan/folder1/file.txt /home/ilan/newfolder/mynewfile.txtהפקודה הראשונה רק תעביר אותו בשם המקורי כי זה מה שהגדרתי לההפקודה השנייה זהה לראשונה, אני פשוט לא מגדיר את שם הקובץ אלא את התיקיה אליה אני רוצה להעביר את הקובץ. הקובץ יישאר באותו השם. שים לב ל- / בסוף זה חשוב אם אתה רוצה להעביר לתיקיה. בלי זה הפקודה מתייחסת לזה כשם קובץ.הפקודה השלישית תעביר את הקובץ אבל גם תשמור אותו בשם אחר mynewfile.txtאז אם אני מעביר את הקובץ ובנתיב הייעד מגדיר את אותו שם הקובץ (או פשוט תיקיה עם ה- / בסוף) זה יעביר באותו השם, אבל אם אני בפירוש מגדיר שם קובץ חדש זה גם יעביר וגם ישנה את השם.וכדי פשוט לשנות את השם אם אני נמצא בתיקיה שבה הקובץ נמצא אני יכול לקרוא לפקודה ככה:mv file.txt mynewfile.txtמה שבפועל זה עושה זה מעביר את הקובץ מהתיקיה הנוכחית לאותה התיקיה וקורא לקובץ החדש בשם שהגדרתי.
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.