עבור לתוכן

מנסה להתקין גרסה חינמית של בבילון והאנטי וירוס עושה צרות (Nod32)

Featured Replies

פורסם

הורדתי קובץ התקנה חימנית של בבילון וכשאני מנסה להתקין את התוכנה זו ההודעה שאני מקבל מהאנטי וירוס:

http://s14.postimg.org/d76jvjm35/Untitled.png

מה עושים ?

פורסם

אין לך שם אפשרות לומר לנוד להתעלם ולהתקים בכל זאת? הי הם מזהים את הטולבאר כ- potentially unwanted. צריכה להיות לך אפשרות לומר לתוכנה שהוא wanted.

ההצעה שלי? זרוק את בבילון לפח. אני שילמתי על רישיון לכל החיים וכבר כמה שנים שאני לא מתקרב אליה. עם חיבור קבוע לאינטרנט, יש תחליף טוב יותר: QTranslate. לגמרי חינמית, בלי פרסומות, בלי טולבאר ובלי שטויות, מאפשרת לך להשתמש בשבעה מנועי תרגום שונים (רק שלושה רלוונטיים אם אתה מתרגם לעברית - בבילון, גוגל והצ'יקמוק שיש למיקרוסופט), הורדה קטנטנה ובקושי צורכת זיכרון.

אפשר גם להשתמש בה כתוכנה פורטבילית. אין לי שום דבר רע לומר עליה. נסה ותהנה. ואם לא - כספך יוחזר לך! :D

פורסם
  • מחבר

אפשר להשתמש בזה בדומה לבבילון ? ז"א לבחור מילה מסויימת מאתר והוא יעלה את התירגום אוטומטי או שאני חייב להכניס את המילה שאני רוצה לתרגם ?

פורסם
  • מחבר

תודה רבה.

פורסם

ואם אתה כבר רוצה תוסף desktop, תשתמש בLingoes החינמי ולא בBabylon המושחת והמלא נוזקות. :)

פורסם

אני קניתי בעבר את בבילון. היום היא חינמית וכוללת כל מיני רוגלות, טולברים וחולירות. בכל מקרה, כבר אין תמיכה ב-chrome ובבילון לא מזהה מלים בדפדפן הזה. אני חושב שגוגל הסירו את התוסף של בבילון מהחנות שלהם, כי כבר אי אפשר למצוא אותו שם.

היתרון הגדול של בבילון מבחינתי הוא שיש לו את מילון אבן שושן. יתרון נוסף הוא שלא צריך דפדפן כדי לתרגם מילה. אפשר לתרגם מוורד או סתם כך לפתוח את התוכנה.

פורסם
היתרון הגדול של בבילון מבחינתי הוא שיש לו את מילון אבן שושן. יתרון נוסף הוא שלא צריך דפדפן כדי לתרגם מילה. אפשר לתרגם מוורד או סתם כך לפתוח את התוכנה.

כאמור, לגבי עניין התרגום מכל מקום, יש אלנטרנטיבות כמו זו שציינתי. לגבי זמינות של מילונים, פה אני חושב שיש לבבילון עדיין יתרון, בשל נתח השוק הגדול שהיה לה במשך תקופה ארוכה. זה לא שאין מילונים, אבל ייתכן בהחלט שאינם כה מקיפים.

פורסם

מה עדיף לדעתך, Lingoes או QTranslate?

בבילון הפך לא שימושי עבורי משום שהוא לא תומך ב-chrome. אני מחפש תחליף.

יש אולי דרך לייצא מבבילון את מילון אבן שושן המלא לאחת משתי התוכנות האלה?

פורסם

Lingoes מספקת אותי בינתיים אז טרם יצא לי להשתמש בQTranslate.

פורסם

ניסיתי עכשיו את Lingoes, לא עובדת כמו שצריך:

1. אי אפשר להוריד מילונים בעברית, זה מוביל ללינק שבור. גם אם אני מנסה להוריד דרך האתר, זה לא מצליח.

2. לא עובד לי בוורד באמצעות קליק ימני+CTRL.

3. בלי מילונים מותקנים, זה בעצם google translate בתוכנה נפרדת. אין אפשרות לתרגום אונליין מבבילון למשל.

QTranslate הרבה יותר מוצלחת מהניסיון הדל שלי של כמה דקות.

בכל אופן, תודה רבה על הטיפים!

פורסם

בדקתי עכשיו את QTranslate גם כן ונראה שמדובר בתוכנה בעלת אופי פעולה מעט שונה.

Lingoes פועלת ממש כמו Babylon - היא מאפשרת התקנת מילונים מקומיים על המחשב וכן חיפוש ותרגום ברשת. QTranslate היא סה"כ front-end למספר שירותי תרגום ברשת. היא לא מאפשרת התקנת מילון מקומי. זה אומר בין היתר שכל תרגום הוא חיפוש באינטרנט ולוקח שנייה-שתיים, בעוד שבLingoes/Babylon זה מיידי כשהמילונים מותקנים.

גם Lingoes אגב מאפשרת בחירה בין כמה שירותי תרגום, אך שונים ופחות מוצלחים כנראה מאשר QTranslate (למשל - אין Babylon/Yandex).

מה שציינת לגבי הורדת מילונים - נכון. משום מה הקישורים למילונים הקיימים בעברית (ואולי עוד כמה) מתים כרגע. הורדתי את כל המילונים בעבר, אז יש לי אותם מקומית, אבל באמת מקווה שהם יתקנות את זה.

text capture עם Ctrl+קליק בוורד עובד לי ללא דופי. נתקלתי בעבר במקרים שפתאום הפסיק לעבוד עד הפעלה מחדש של התוכנה / המחשב. כנראה יש באגים פה ושם.

מה שכן, Lingoes דורשת התקנת פלאג-אין כדי שהtext capture יעבוד בפיירפוקס / כרום / אקרובט.

באופן כללי, אני עדיין מעדיף אותה בשל האפשרות למילון מקומי שאין בQTranslate.

פורסם

יכול להיות שהייתי מעדיף אותה גם כן, אם המילונים המקומיים היו עובדים. אבל אין לי כרגע דרך להוריד אותם.

שים גם לב ש-Lingoes התעדכנה לאחרונה ב-2013, בעוד ש-QTranslate התעדכנה לא מזמן. עצם זה שאין עדכונים ושלא ניתן להוריד מילונים (מקבלים לינק שבור) אומר משהו על רמת התחזוקה של התוכנה הזו.

ל-QTranslate יש עוד יתרון, של ctrl-Q שמקפיץ חלון popup קטן שנעלם. כלומר, לא התוכנה עצמה קופצת ואז נשארת על המסך, אלא משהו מינימלי יותר. ויש שם גם פיצ'ר של תרגום אוטומטי ברגע שמסמנים מילה.

פורסם
יכול להיות שהייתי מעדיף אותה גם כן, אם המילונים המקומיים היו עובדים. אבל אין לי כרגע דרך להוריד אותם.
זו בעיה ללא ספק. :( שווה לפנות אליהם בקשר לזה.
שים גם לב ש-Lingoes התעדכנה לאחרונה ב-2013, בעוד ש-QTranslate התעדכנה לא מזמן. עצם זה שאין עדכונים ושלא ניתן להוריד מילונים (מקבלים לינק שבור) אומר משהו על רמת התחזוקה של התוכנה הזו.
זה טיעון שיש בהחלט לשים לב אליו, אבל זה לא שיקול חד-משמעי נגד. יש תוכנות מעולות שלא התעדכנו כבר 10 שנים, פשוט כי הן עושות כל מה שצריך ואין יותר מה להוסיף. :) במקרה של Lingoes זה לא המצב. אם תשים לב, הם הוציאו עדכון בכל פעם שיצאה גרסה חדשה של Windows או של דפדפנים או של Acrobat, שהצריכה שינוי. כלומר הם דואגים שהתוכנה תמשיך לעבוד עם כל המוצרים החדשים. מבחינתי לא צריך יותר מזה, חוץ מאולי כמה תיקוני באגים פה ושם, שלדעתי בנקודה זו עוד יש להם מקום לשיפור.
ל-QTranslate יש עוד יתרון, של ctrl-Q שמקפיץ חלון popup קטן שנעלם. כלומר, לא התוכנה עצמה קופצת ואז נשארת על המסך, אלא משהו מינימלי יותר. ויש שם גם פיצ'ר של תרגום אוטומטי ברגע שמסמנים מילה.
הCtrl+קליק של Lingoes עובד בדיוק באותה צורה. כשהוא עובד כמובן. :)
פורסם

איזה שטויות, מילון מקומי זה לא יתרון. אתה מכיר מחשב ביתי שאין בו גישה לאינטרנט??

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים