החמדות של הוצאת הספרים "אופוס" בנוגע לסדרה "משחקי הכס" עולה על כל דמיון - עמוד 7 - צרכנות - HWzone פורומים
עבור לתוכן
  • צור חשבון

החמדות של הוצאת הספרים "אופוס" בנוגע לסדרה "משחקי הכס" עולה על כל דמיון


Bragiz

Recommended Posts

  • תגובות 239
  • נוצר
  • תגובה אחרונה

אוי נו, טוב שאתה לא מגזים.

עד החוק החדש היה אפשר לקנות ספרים בגרושים. (ועדיין אפשר, פשוט לא חדשים).

יש ספריות עירוניות לאנשים שלא רוצים לקנות ספרים. המבחר שם די סביר.

לא מחזיקים אף אחד בביצים.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

פשוט אין לך מושג כמה האנגלית קשה שם. אני ספצ באנגלית אין מילה כמעט שאני לא מכיר ברגיל, אבל במשחקי הכס האנגלית שם כלכך קשה ומילים שאולי לא נאמרו 400 שנה עפות שם שמו כלום והביטויים שם ממש מצריכים פרופסור באנגלית לתרגם את זה. הפסקתי לקרוא בגלל שקייטלין חופרת חזק בשלישי אבל לא באמת נהנתי כי לא הבנתי בערך חצי מהתיאורים בספר. כל שם עצם או תיאור שלישי לא היה מושג מה הוא כי פעם ראשונה שנתקלתי במילים האלה בחיים היו בספר.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

אני חייב לומר שאני לחלוטין לא מסכים איתך.

האנגלית שם היא ממש ממש פשוטה. יש מילים מיוחדות / נדירות שחוזרות, אבל לרוב אלה אותן מלים ומספיק לבדוק כל מילה במילון פעם אחת. וגם בלי להבין כל מילה אפשר להבין די טוב מה הולך.

כמובן אם אתה משווה לספרים של ד"ר סוס, זה ייראה כאילו האנגלית ב"שיר של אש ושל קרח" היא קשה, אבל בתור מי שקרא לא מעט ספרי פנטזיה, בדיוני וכן ספרות כללית באנגלית - הספרים של ג.ר.ר. מרטין כתובים בשפה שהיא ללא שום ספק בין הפשוטות שנתקלתי בהן, והקריאה פשוט זורמת.

אני חושב שאולי אתה לא "ספצ" באנגלית כמו שנדמה לך, מצטער.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

כל שפה מצריכה שנים של לימוד.

כדי באמת להכיר את כל המילים שבה צריך ללמוד מעבר למינימום או הממוצע.

מילים גבוהות, עתיקות, אקדמאיות, מקצועיות, מתחומים ספציפים, הקשרי תרבות.

צריך תואר שני כדי באמת ללמוד שפה לעומקה.

ואפילו אז סביר להניח שמדי פעם תתקל במילים נדירות יחסית במשך כל חייך.

וזה לא כולל את המימד התרבותי העשיר שנעשה בשפת האנגלית ברחבי העולם, שמצריך נסיון רב שאינו נרכש במוסדות ההשכלה.

את האנגלית שלי התחלתי ללמוד עוד כילד בעיקר מקריאת ספרים, צפיה בטלוויזיה, משחקי מחשב, ובדיקת מילים לא ידועות במילון.

איפה הילדים של היום ואיפה אני.

אני בגילם בדקתי כל מילה לא מוכרת במילון.

תמיד שאפתי להכיל את השפה האנגלית ולהעצים את ידיעתי בה ללא גבולות.

בספרות המדע בדיוני סופרים משתמשים במילים מומצאות שמצריכות סוג של למידה תוך כדי קריאה.

מי שאינו מוכן ללמוד תוך כדי קריאה ישאר מפגר.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

כדי באמת להכיר את כל המילים שבה צריך ללמוד מעבר למינימום או הממוצע.

השפה האנגלית כל כך עשירה עד שזה בלתי אפשרי להשתלט על כולה ולהכיר את כל המלים, אלא אם כן אתה מקדיש לכך את חייך או ניחן בזיכרון פנומנלי.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

לכן המפתח הוא בתהליך.

במוכנות לקפוץ למים חדשים ולשחות לצד השני.

בעניין ובסבלנות הנדרשת לבדוק כל מילה בדרך.

לא רק את משמעות המילה, אלה גם כמה דוגמאות ניסוח במשפטים שונים, וריבוי משמעויותיה בהתייחסויות שונות.

איכות קליטת ועיבוד המידע נחוצים לפיתוח הבנה עמוקה של השפה.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

כל שפה מצריכה שנים של לימוד.

כדי באמת להכיר את כל המילים שבה צריך ללמוד מעבר למינימום או הממוצע.

מילים גבוהות, עתיקות, אקדמאיות, מקצועיות, מתחומים ספציפים, הקשרי תרבות.

צריך תואר שני כדי באמת ללמוד שפה לעומקה.

ואפילו אז סביר להניח שמדי פעם תתקל במילים נדירות יחסית במשך כל חייך.

וזה לא כולל את המימד התרבותי העשיר שנעשה בשפת האנגלית ברחבי העולם, שמצריך נסיון רב שאינו נרכש במוסדות ההשכלה.

את האנגלית שלי התחלתי ללמוד עוד כילד בעיקר מקריאת ספרים, צפיה בטלוויזיה, משחקי מחשב, ובדיקת מילים לא ידועות במילון.

איפה הילדים של היום ואיפה אני.

אני בגילם בדקתי כל מילה לא מוכרת במילון.

תמיד שאפתי להכיל את השפה האנגלית ולהעצים את ידיעתי בה ללא גבולות.

בספרות המדע בדיוני סופרים משתמשים במילים מומצאות שמצריכות סוג של למידה תוך כדי קריאה.

מי שאינו מוכן ללמוד תוך כדי קריאה ישאר מפגר.

אני את האנגלית שלי יודע אך ורק ממשחקי מחשב, ברמת האנגלית היום יומית אני שולט 100%, אבל לאחרונה החלטתי שאני רוצה להכנס לעומק הספרות האנגלית ולהגיע למצב שאני יכול לקרוא רומנים קלאסים באנגלית, אז עשיתי צעד חכם (לדעתי), הזמנתי את הארי פוטר החלק הראשון באנגלית, בחרתי בהארי פוטר מהסיבה הפשוטה שהצורה שהספרים כתובים בה היא ברמת קושי עולה, בספר הראשון האנגלית מאוד פשוטה ומתאימה לנוער ובספר האחרון האנגלית כבר ברמה גבוהה יותר, חוץ מזה הרבה יותר קל לקרוא ספר באנגלית אם כבר קראת אותו בעברית ויודע את כל המושגים והשמות.

רעיון טוב לא?

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

רעיון טוב לא?

נשמע כמו רעיון טוב.

אבל בסופו של דבר אתה תבין שהקושי אינו רלוונטי.

התהליך הוא הדבר החשוב, לא החומר שעובר בו.

איכות חשובה מכמות.

גם אם דף אחד לוקח לך שעתיים שלוש, אם התהליך היה טוב, ובסופו יש לך הבנה טובה של כל התוכן בדף, זה ניצחון לרוח השולטת על החומר.

קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

גם אם דף אחד לוקח לך שעתיים שלוש, אם התהליך היה טוב, ובסופו יש לך הבנה טובה של כל התוכן בדף, זה ניצחון לרוח השולטת על החומר.
הבעיה היא שאי-אפשר לקרוא ככה ספרים. ניסיתי פעם לקרוא כך את דיקנס, והייתי רושם מילים לא מוכרות ומחפש במילון. בסוף למדתי לא מעט מילים חדשות (שחלק כבר הספקתי לשכוח עקב חוסר שימוש), אבל לא היה לי מושג מה לעזאזל מתרחש בסיפור. :)
קישור לתוכן
שתף באתרים אחרים

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.


×
  • צור חדש...