עבור לתוכן

המלצה לנגן לסרטים שפותח תרגום. לויסטה. קריסטל עושה צרות BS גם וMV2 גם. תודה

Featured Replies

פורסם
:xyxthumbs:
פורסם

עזוב אותך משטויות מדיה פלייר פותח יפה מאוד תרגום בכמה תנאים :

1.אתה צריך שיהיה לך VobSub

2.קובץ התרגום וקובץ הסרט חייבים להיות בעלי אותו שם בדיוק, לא כולל הסיומות כמובן.

את Vobsub אפשר להשיג בתוך חבילת המקודדים של K Lite [שעליה אני דרך אגב מאוד ממליץ] מהלינק הזה http://www.free-codecs.com/download/K_Lite_Mega_Codec_Pack.htm

פורסם

אבל יש כמה דברים מעצבנים במדיה פלייר:

1. האיכות של התמונה כשעוצרים (pause) לא טובה (בהשוואה ל-VLC למשל, שהיום הורדתי ובדקתי את העניין).

2. כשעושים Pause, אחרי כמה שניות הסרגל למטה מופיע, ואחרי שמתחילים את הוידיאו שוב הוא נשאר שם כמה שניות, כך שמספסים חלק מהתרגום.

זאת בניגוד ל-VLC, שאתה עושה pause איתו מופיע אייקון מצד ימין למעלה של הוידיאו, כך שהוא לא מפריע לתרגום (וגם האייקון חצי שקוף).

* עוד משהו, זה שעם VLC אפשר להקצות קיצורי דרך לכל פעולה, כך שאפשר להפסיק וידיאו עם איזה מקש שאתה רוצה (הברירת מחדל על רווח, וזה מאוד נוח)

* ולמרות כל היתרונות האלה של VLC, יש לי בעיה איתו בכתוביות, כך שהוא לא שווה הרבה.

הבעיה:

אם המשפט הוא: "היום עשיתי כושר", והמשפט הבא הוא "נקרע לי התחת"

זה יופיע ככה "היום עשיתי כוש", והאות שחסרה תופיע במשפט הבא "רנקרע לי התחת".

וכך זה ממשיך לכל התרגום.

ניסיתי את כל האפשרויות ולא הצלחתי למצוא פתרון. גם קראתי את כל המדריכים באתר שלהם, + חיפוש בגוגל וכניסה לכל מיני דיונים קשורים בפורומים שונים, וכלום לא עזר.

אם לא למישהו יש פתרון, שישתף בבקשה.

ד"א, יש לי את הגרסה הכי חדשה של K-lite (למרות שלא נראה לי שזה קשור).

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים