עבור לתוכן

סיוע בהבנה ותרגום מונחים טכניים באלקטרוניקה

Featured Replies

פורסם

אשמח לכל סיוע לגבי מונחים בתחום האלקטרוניקה

voltage regulator,

Hall-voltage generator,

small-signal amplifier

chopper stabilization,

Schmitt trigger

, short-circuit protected open-drain output

תודה רבה מראש!

פורסם

אהלן, כחלק מפרויקט תרגום שאני אחראי עליו נתקלתי במשפט הבא לגבי רכיב אלקטרוני כלשהו:

a single silicon chip a voltage regulator, Hall-voltage generator, small-signal amplifier, chopper stabilization, Schmitt trigger, and a short-circuit protected open-drain output to sink up to 25mA

אשמח לכל סיוע לגבי המונחים האחרים, ובמיוחד short-circuit protected open drain output

תודה רבה מראש!

איציק

יכלת פשוט לתת לינק

http://www.allegromicro.com/en/Products/Part_Numbers/1220/

Each device includes on a single silicon chip - כל רכיב מכיל על אותו שבב

a voltage regulator - מייצב מתח

Hall-voltage generator - מייצר מתח הול (במקרה של הצ'יפ, הוא מייצר את המתח של אפקט הול)

chopper stabilization - ייצוב מבוסס מעגל chopper. אני לא מכיר תרגום לזה

small-signal amplifier - מגבר לאות קטן

Schmitt trigger - שמיט טריגר. לא מתורגם בד"כ, סוג של מעגל threshold עם משוב חיובי.

short-circuit protected - מוגן מפני קצר

open-drain output - יציאת אופן דריין. לא נתקלתי בתרגום "שפך פתוח".. אני מקווה שלא תתרגם את זה כך. לא שמעתי מעולם שמתרגמים את זה, למרות ש"קולט פתוח" (Open Collector) כן מקובל.

output to sink up to 25mA - היציאה יכולה לספוג זרם עד 25 מיליאמפר

פורסם
  • מחבר

תודה רבה! :xyxthumbs:

עזרת לי מאוד.

חג שמח!

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים