פורסם 2008 ביולי 1617 שנים שלום לכולם .מצאתי אצלי בבית דיסק ישן שיש עליו את הסרט bad boys הראשון . עכשיו לפי מצב הדיסק הבנתי שיש לי את הסרט ממיזמן אבל לא הבנתי למה לא ראיתי אותו .עכשיו כשהפעלתי אותו וראיתי אין כתוביות הבנתי למה לא ראיתי אותו כי לא ידעתי טוב אנגלית . עכשיו אני בערך יודע אנגלית אבל יש קטעים שהם מדברים מהר או שחלש וקשה להבין את מה שהם אומרים . הסרט בשני חלקים , ניסיתי להוריד תרגום ב2 חלקים ושמתי את התרגום באותה התקייה ושיניתי את השם של התרגום לשם של הסרט Bad Boys_By_issac_part 1 ובסוף הוספתי SUB התרגום עבד אבל שכעשיתי את אותו הדבר בחלק השני התרגום לא מתחיל לעבוד בזמן אלה רק אחרי 5 דקות בערך . מישהו יודע אין אני יכול לשים תירגום נומאלי ? כי זה די מבאס ראיתי רק את החלק הראשון . תודה מראש .
פורסם 2008 ביולי 1617 שנים תפתח את הסרט באמצעות BSplayerבאמצעותו אפשר לחבר את הכתוביות ביתר קלות.. בלי לשנות שמות ושטויות אחרות...
פורסם 2008 ביולי 1617 שנים תפתח את הקובץ עם NOTEPAD תראה אם הסינכרון נורמלי (אם הוא מתחיל ישר בתחילת הסרט).אם הבעיה היא בסנכרון של הכתוביות בקובץ טקסט (בתגים של הזמן) אז תצטרך לסנכרן מחדש עם subtitle workshop
פורסם 2008 ביולי 1717 שנים מחבר תודה אבל לא חשוב זה הכתוביות היו לא טובות . יש למישהו אתר ישי בו כתוביות ?הסרט בשתי חלקים אני צריך לסרט השני .אפשר איכשהו אולי לחבר את הסרט ? ואז למצוא כתוביות לסרט שלם?
פורסם 2008 ביולי 1717 שנים חפש בגוגל כתוביות או תרגום.. אתה תמצא הרבה אתרים כאלו, אתה לא צריך אותנו בשביל זה.
פורסם 2008 ביולי 1717 שנים מחבר חיפשתי אבל שום תירגום לא מתאים לחלק השני של הסרט בגלל זה אני גם שואל אם אפשר לחבר בין החלקים לחלק אחד ואז להוריד תירגום לכול הסרט.
פורסם 2008 ביולי 1817 שנים אתה יכול אבל מי אמר שתמצא תרגום שיתאים לסנכרון שכזה.עדיף שתצפה בחלק השני בBSPLAYER ובעזרת שילוב המקשים שיפט + חץ ימינה/שמאלה.. אתה יכול לנווט בתרגום עצמו ולכוון אותו כך שיתאים לסרט. וכך תוכל לצפות בחלק השני כמו שצריך.
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.