עבור לתוכן

עזרה בהוספת כתוביות לסרט .

Featured Replies

פורסם

שלום לכולם .

מצאתי אצלי בבית דיסק ישן שיש עליו את הסרט bad boys הראשון .

עכשיו לפי מצב הדיסק הבנתי שיש לי את הסרט ממיזמן אבל לא הבנתי למה לא ראיתי אותו .

עכשיו כשהפעלתי אותו וראיתי אין כתוביות הבנתי למה לא ראיתי אותו כי לא ידעתי טוב אנגלית .

עכשיו אני בערך יודע אנגלית אבל יש קטעים שהם מדברים מהר או שחלש וקשה להבין את מה שהם אומרים .

הסרט בשני חלקים , ניסיתי להוריד תרגום ב2 חלקים ושמתי את התרגום באותה התקייה ושיניתי את השם של התרגום לשם של הסרט Bad Boys_By_issac_part 1 ובסוף הוספתי SUB התרגום עבד אבל שכעשיתי את אותו הדבר בחלק השני התרגום לא מתחיל לעבוד בזמן אלה רק אחרי 5 דקות בערך .

מישהו יודע אין אני יכול לשים תירגום נומאלי ? כי זה די מבאס ראיתי רק את החלק הראשון .

תודה מראש .

פורסם

תפתח את הסרט באמצעות BSplayer

באמצעותו אפשר לחבר את הכתוביות ביתר קלות.. בלי לשנות שמות ושטויות אחרות...

פורסם

תפתח את הקובץ עם NOTEPAD תראה אם הסינכרון נורמלי (אם הוא מתחיל ישר בתחילת הסרט).

אם הבעיה היא בסנכרון של הכתוביות בקובץ טקסט (בתגים של הזמן) אז תצטרך לסנכרן מחדש עם subtitle workshop

פורסם
  • מחבר

תודה אבל לא חשוב זה הכתוביות היו לא טובות .

יש למישהו אתר ישי בו כתוביות ?

הסרט בשתי חלקים אני צריך לסרט השני .

אפשר איכשהו אולי לחבר את הסרט ? ואז למצוא כתוביות לסרט שלם?

פורסם

חפש בגוגל כתוביות או תרגום.. אתה תמצא הרבה אתרים כאלו, אתה לא צריך אותנו בשביל זה.

פורסם
  • מחבר

חיפשתי אבל שום תירגום לא מתאים לחלק השני של הסרט בגלל זה אני גם שואל אם אפשר לחבר בין החלקים לחלק אחד ואז להוריד תירגום לכול הסרט.

פורסם

אתה יכול אבל מי אמר שתמצא תרגום שיתאים לסנכרון שכזה.

עדיף שתצפה בחלק השני בBSPLAYER ובעזרת שילוב המקשים שיפט + חץ ימינה/שמאלה.. אתה יכול לנווט בתרגום עצמו ולכוון אותו כך שיתאים לסרט. וכך תוכל לצפות בחלק השני כמו שצריך.

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים