פורסם 2005 באפריל 220 שנים אני מנסה לתרגם באופן כמה שיותר פשוט את השירים העבריים שלי לשמות באנגלית: אביב גפן - אור הירח.mp3 = Aviv Gefen - Or Hayareach.mp3 התוכנה האידיאלית תיצור DATABASE של כל המילים שמופיעות בשמות קבצים בספריה מסויימת, כך שבעמודה הבאה אוכל להכניס את התרגום העילג באנגלית, ואת היתר תעשה התוכנה. (הצורך נוצר בשביל שימוש בנגן MP3, אני חושב שעוד אנשים יוכלו להעזר בזה, בעיקר אם יהיה DATABASE גדול מובנה בתוכנה) לצערי לא מצאתי שום תוכנה שכזו, ולמרות שכבר שנים לא תכנתתי רציתי להתייעץ בכם איך הכי פשוט לדעתכם לעשות את זה. אני מעדיף קובץ חיצוני (HEBRISH.TXT) שבו טבלה מסודרת אביב=Aviv ותוכנה קלה שתוכל לגשת אל הקובץ לקרוא אותו והבנתם את ההמשך
פורסם 2005 באפריל 220 שנים למרות שאין בעיה לכתוב תוכנית כזאת, במקרים כאלה אני בדרך כלל עושה קובץ batch שאני יוצר בצורה כמעט אוטומטית עם textpad.כלומר לקבל את רשימת הקבצים ע"י dir *.mp3 > files.datלהעתיק את רשימת הקבצים, להוסיף (אוטומטית כמובן) "move" בתחילת כל שורה, ולהוסיף בסוף כל שורה את השם שאליו אתה רוצה לשנות.
פורסם 2005 באפריל 220 שנים מחבר כן, רק שככה אני נשאר ברמה הבסיסית ביותר של לחזור על אותם מילים מאות פעמים. הרעיון הוא לחסוך את החזרות האלו ברשימה אחת של כל המילים המופיעות בשמות הקבצים.מה שכן, אני ינסה לעשות את זה עם הפקודה RENAME. אם יש שיטה להכניס את כל המילים הנמצאות בשמות קבצים לקובץ מסויים אשמח אם מישהו יגלה לי איך, או אם מישהו זוכר איך (לעזאזל) להחליף מילה אחת באמצע שם קובץ, ואם אפשר בכלל לעבוד עם עברית..?
פורסם 2005 באפריל 320 שנים אתה יכול לעבוד אם עיברים את אתה עובד אם שפה שתומכת ב UNICODE...(כגון JAVA)לצור טבלה של מילים בילתי אפשרי, לא יעל ואיטי בטרוף, ......אבל הבאתה לי רעיון...ויש מצב ליישם את זה
פורסם 2005 באפריל 520 שנים מחבר לא יודע למה אתה אומר שליצור טבלה בלתי אפשרי (זה לא רקורסיה 3 שנים או משהו) ובהחלט ניתן לתכנת את זה, אשמח אם מישהו ירים את הכפפה בעיקר כי הורדתי MSVB6 ואין מצב שיש לי מספיק זמן להזכר איך לתכנת את זה
פורסם 2005 באפריל 520 שנים טבלה של מילים זב יותר מידי. אתה לא בונה מילון ... אתה לא מחפש את התירגום הישיר של המילה...אביב גפן זה לא spring grape או משהוא...וכבר התחלית לעבוד על תוכנה שמנקה שמות של קבצים באנגלית.ו אני גם מוסיף את התירגום ;D
פורסם 2005 באפריל 820 שנים מה הבעיה ב Find & Replace All ?זה לא בעייה, זה פשוט לא קשור. הכוונה לבנות תכנה שתיקח מילה באנגלית ותשנה את השם לאנגלית ( עיברית ל IVRIT) וההפך...זה הרעיון המרכזי..אבל זה יהיה יותר מתוחכם..
פורסם 2005 באפריל 820 שנים לתעתק עברית זה דבר די מורכב, בעיקר בגלל שהכתב לא מגדיר לך איך המילים אמורות להישמע (אלא אם הוא מ?נו?ק?ד).בשביל זה אתה צריך להכיר את המילים והמבנים התחביריים (לפחות הפשוטים) ואז כבר אתה לא רחוק מלהיות יכול לתרגם את זה.
פורסם 2005 באפריל 820 שנים זה לא בעייה, זה פשוט לא קשור.בטח שזה קשור, זה מה שהוא רצה.אתה רוצה לקחת את זה שלב אחד קדימה ולבנות תוכנה שתהפוך עברית ל-IVRIT, שיהיה לך בהצלחה (ובאמת שזאת לא בעיה לבנות תוכנית כזאת שפועלת לפי מאגר מילים) אבל ליצור קובץ batch שיעדכן את זה זאת פשוט פעולה פשוטה יותר שלוקחת בדיוק שתי דקות...
פורסם 2005 באפריל 820 שנים מאגר מילים זו אולי דרך פשוטה .. אבל יש לי אלגוריתם יותר מתוחכם שלא מיתבסס על מערך מיליםאם אתה רוצה אני אפרסם את הקוד..
פורסם 2005 באפריל 820 שנים במקום להשתמש בניקוד תשתמש בכתיב מלא. זה לא עוזר הרבה כי, נגיד במילה אורי יכולים להגיד את זה או?רי או או?רי.יש כזה דבר שנקרא אנטרופיה או משהו כזה שאומר מה הסיכוי שאות תופיע במילה מסויימת או משהו כזה. כדאי לבדוק.
פורסם 2005 באפריל 920 שנים אנטרופיה זה משהו אחר לגמרי (מדד לאינפורמציה שנמדד בביטים). אתה מדבר על טבלת תדירו?ת של אותיות בעברית. לא שאני רואה איך זה עוזר לך כאן.
פורסם 2005 באפריל 920 שנים מאגר מילים זו אולי דרך פשוטה .. אבל יש לי אלגוריתם יותר מתוחכם שלא מיתבסס על מערך מילים אם אתה רוצה אני אפרסם את הקוד.. קדימה, שתף אותנו
פורסם 2005 באפריל 920 שנים במקרים של אורי או אורי, הוא צריך לדעת איך להחליט. אני לא זוכר בידיוק מה זה, אבל מה שאני זוכר זה שאני יכול לדעת אילו אותיות באות אחרי אותיות אחרות(או אחרי מילים).
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.