עבור לתוכן

הוספץ תרגום לסרט בVIRTUAL DUB

Featured Replies

פורסם

כשאני מוסיף תרגום לסרט בעזרת TEXTSUB אז אני מגדיר לו STLE מסוים (צבע,פונט וגובה מהשורה התחתונה ביותר) והכל סבבה.

אבל הוא לא שומר את ההגדרות ואז כל פעם צריך להגדיר את זה מחדש, איך אפשר לשמור את ההגדרות?

ואגב גם בFILTERים אחרים הוא לא שומר את ההגדרות

פורסם

תעבוד לפי המדריך הזה,הרבה יותר נוח.

פורסם
  • מחבר

1. קודם כל אם לא שמת לב אז המדריך הנ"ל מראה איך להוסיף כתוביות ומשתמש בVIRTUAL DUB (וואי, איזה קטעים פה וואו וואו), אולי כדאי לקרוא את תוכן ההודעה לפני שזורקים תשובה.

2. יש פילטר שנקרא TEXTSUB שאיתו אפשר גם להוסיף כתוביות SUB,SRT SSA ועוד כמה סוגים ככה שאפשר לדלג על שלב SUB2SSA.

3. לא כ"כ קשור אבל אני לא מתכוון להמיר לVCD/SVCD.

פורסם

אתה מתכוון רק להדביק לסרט תרגום ואז לראות?

פורסם
  • מחבר

כן, השאלה היא איך לשמור את ההגדרות של צבע הפונט והגודל והכל

פורסם

אתה צריך לעשות Open

ואז לבחור למטה את הקצב תמונות של התרגום.

ואז לבחור את התרגום.

ואז תעשה Styles ותשנה מה בא לך

ואז תלחץ APPLY ואז OK ושוב OK על החלון הקטן

אם אתה משתמש גם בRESIZE אז תעשה קודם אותו ואז תרגום

אם זה לא שומר לך, משהו אצלך דפוק תנסה להתקין מחדש או משהו..

או מקסימום תשתמש בsUB2ssa ובפילטר Subtitler שהם הרבה יותר פשוטים..

SUBSAA ממירה את הכתובית לSSA אתה עוד שם כבר בוחר פונט וכו' וכל מה שנשאר זה לטעון אותה בפילטר Subtitler

אם ההכתובית היא לא .SUB אלא SRT אתה צריך עוד תוכנה.. SRT2SUB מה שיהפוך לסאב ואז אתה שם בSUB2SSA ואז אתה שם בפילטר...

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים