פורסם 2011 במרץ 614 שנים יכול להיות שאני מתבלבל בין סנכרון כתוביות לבין התאמת כתוביות כך שיתאימו סימולטנית לנאמר באותו הזמו . האם vobsub עושה את שני הדברים או שצריך דרך אחרת?אם התרגום בקובץ מקדים או מאחר את הנאמר האם הדבקתו לצמיתות תפתור הבעיה או לא?יש תוכנה שעושה את שניהם בעת ובעונה אחת? אין לי כבר כוח וזמן לחפש כל כך הרבה
פורסם 2011 במרץ 614 שנים subtitle workshophttp://www.videohelp.com/tools/Subtitle_Workshopמדריכים בעברית:http://www.fxp.co.il/showthread.php?t=161434http://www.iatraf.co.il/showthread.php?t=375521http://www.torec.net/guide_info.asp?guide_id=4יש לה גם גרסה ללא התקנה כלל. חינמית.
פורסם 2011 במרץ 614 שנים מחבר ניסיתי אותה.והסתבכתי.מחפש משהו יותר קל לא קבלתי תשובה אם אפשר להטמיע לצמיתות כתוביות שלא מתאימות לסאונד או צריך קודם לסדר אותם.
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.