פורסם 2010 באוגוסט 2915 שנים אני משחק רק 2v2.. מי שרוצה שיוסיף אותי.. אני בגולד מקום 21Amisu725גם אני הכי אוהב 2V2 ואני בגולד .אוסיף אותך היום בערב אני אשמח לשחק עם מישהו שברמה שלי פחות או יותר (תמיד אני משחק עם אנשים הרבה יותר טובים ממני, או הרבה פחות טובים...)Judicator 392
פורסם 2010 באוגוסט 2915 שנים (אחרון מבטיח !) טוב חברים עוד קומנטרי ... כמובן נשמח לשמוע בדיוק מה אתם חושבים! חלק א – חלק ב – כבר הרבה חברים התחילו לעשות קומנטרי משל עצמם ! נשמח לראות אם אתם טובים! לעזרה אתם יכולים לשלוח לי בפרטי ! והנה קישור לטורניר המדובר ! נשמח לראות את כולכם שם! http://www.zergling.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=141
פורסם 2010 באוגוסט 2915 שנים StC מקבוצת oGs, שחקן מעולה עם מיקרו מטורף.. אי אפשר שלא לאהוב drops מ-2-3 כיוונים שונים. זה משחק אפי ששידר HDstarcraft ואתה יכול לראות את הקטעים המקוריים בצד ימין ב-Suggestions של יוטיוב או לחילופין: טיפים לשדרן- * תפסיק לקשקש על "שחקנים ברמה גבוהה, וכשאני אומר שחקנים ברמה גבוהה אני מתכוון לשחקנים טובים מאוד", לחילופין תחקור קצת ותספר על נתונים שקשורים אליהם. HD ו-Husky יכולים להרשות לעצמם הכל עם הפרסום והקהל הגדול, ומן הסתם גם יש להם הרבה שידורים והם לא צריכים לחזור כל פעם על המידע הזה. אבל בתור שדרן חדש כדאי דווקא כן להתייחס לנתונים הללו. * תאמר מאקרו, אל תאמר מאקרו-ing. אל תאמר Units, תאמר יחידות. expansion = הרחבה. balance = איזון. וכן הלאה וכן הלאה, תשמור על זה בעברית אלא אם כן התרגום נשמע ממש גרוע. מן הסתם שאתה לא צריך לתרגם שמות של יחידות. אני רושם את ההערות בעוד שאני צופה בוידאו, אם הייתי צופה בוידאו קודם אז הייתי מדגיש קודם- אל תאמר harass ובטח שלא בלי מבטא, זה לא נשמע טוב. תבטא barracks כ-"bereks", לא כ-"baraks". לא מדובר במבטא אלא בקריאה נכונה של המילה מאחר. "ה-map control עבר ל-STC" - שוב, לא, תאמר במקום "השליטה במפה תהיה עכשיו של STC". כמובן שהמטרה היא לעזור, לא לכעוס ולא להפגע משום דבר שאמרתי
פורסם 2010 באוגוסט 2915 שנים אחי כרגע פרסמתי את זה בעברית ! חלק א – חלק ב – בכל מקרה משחק אדיר ! מסכים איתך לחלוטין !
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים אני נוטה לא להסכים עם מה שרשם !_Nike_! כמו שכל דבר שעיקר השימוש שלו הוא באנגלית (עולה לי בראש בעיקר ישיבות צוות בחברות הייטק) אני דווקא מקבל בברכה את ההישארות באנגלית ברוב המקרים. כן אפילו במקרים כגון "הרחבה", אני הייתי מעדיף לשמוע "Expantion". ייתכן שהפתרון הוא שיפור המבטא
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים כמו שכל דבר שעיקר השימוש שלו הוא באנגלית (עולה לי בראש בעיקר ישיבות צוות בחברות הייטק) אני דווקא מקבל בברכה את ההישארות באנגלית ברוב המקרים. כן אפילו במקרים כגון "הרחבה", אני הייתי מעדיף לשמוע "Expantion". ייתכן שהפתרון הוא שיפור המבטא ^^ או שהפתרון הוא להשאר עם קריינות באנגלית? לא יודע... לדעתי העברית פשוט לא מתיישב על זה טוב...
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים או שהפתרון הוא להשאר עם קריינות באנגלית?לא יודע... לדעתי העברית פשוט לא מתיישב על זה טוב...^^כמובן שזה, לטעמי, הטוב ביותר. אך לא כולם כאן עם אנגלית ברמה מספקת להבין את הניואנסים של השפה.
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים אני לא אומר שהוא לא טוב.פשוט לדעתי, כשכל השמות והסיטואציות והטקטיקות קיבלו אם שמם באנגלית, זה טיפה מגוחך לקריין אותם בעברית.במיוחד כשיש קריינים מעולים כמו HDSC או HuskySC, או Artosis או Anharis... שמקריינים את אותם משחקים ;D
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים אני מסכים עם מה שנאמר מעלי: השילוב של אנגלית + עברית נראה/נשמע רע -- הן בכתב ועל אחת כמה וכמה בשמע.אם כבר עברית אז עד הסוף -- אם ממילא כל מילה שניה היא באנגלית ("אז הוא שם אקספנשן על ההתחלה וככה יש לו מאפ קונטרול טוב למרות שקל מאוד לעשות הארסמנט לאקספנשנס לא מוגנים...")הדרך היחידה שבה קריינות בעברית יכולה להצדיק את עצמה זה אם היא בעברית לחלוטין... שמות של יחידות ("ת'ור", "ריפר" וכו') או מילים בלועזית ("מאקרו", "מיקרו") אפשר מן הסתם להשאיר כמו שהם, אבל כל מילה רגילה שיש לה תרגום -- ראוי להשתמש בו: הרחבה, הצקה, שדרוג, סדר-בנייה וכדומה...מעבר לכך - הקריינות נשמעת מאולצת ומחקה בצורה גרועה מאוד את הקריינות של HD והאסקי -- (כולל העתקה מילה במילה של משפטים שהם אמרו כמו: "אני לא נוהג להחזיר אחורה או לעצור שחזורים, אבל ..." ).ה-"התלהבות" (שמאוד אופיינית לשני הקריינים הנ"ל) נשמעת מזוייפת ומתוכננת, ונשזרים המון משפטים מיותרים כדי "למלא זמן-שידור" שמרגישים מאולצים גם הם ("הנה הכנפיים הקטנות של הזרגלינג..."). יש תחושה שאין שום ערך מוסף בקריינות - אלא סתם תיאור יבש (אך נלהב יתר על המידה ) של אירועי המשחק. כל אירוע שולי זוכה לסופרלטיבים ("הנה FACTORY ממש מוקדם!" כשהוא נבנה בשלב סביר ושגרתי) ודווקא אירועים חשובים או מעניינים (שמוזכרים לדוגמא בקריינות של HD) מתפספסים לגמרי. בקיצור, לא מזהיר
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים zahiz007-אין בעיה אם היה מדובר במילה אחת אבל כשיש כ"כ הרבה מילים אז זה נהפך למאוד לא מקצועי. להשתמש במילים בודדות באנגלית פה ושם זה בסדר רק במידה ולא נמצא תרגום הולם, כלומר כזה שנשמע טוב.חוץ מזה שלא ממש הבנתי את הפואנטה בהודעה שלך, אתה "נוטה" לא להסכים איתי אבל לא רשמת שום סיבה ממשית, ואם רשמת אז זה כלל לא ברור.נ.ב. אם כבר מדברים על אנגלית ועברית:במקרים כגון "הרחבה", אני הייתי מעדיף לשמוע "Expantion".Klayhamn+1
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים לא יודע מה אתם רוציםלדעתי זה נשמע טוב ועם תרגול טוב ופחות עצירות זה ישמע מצוייןכמה שאני אוהב את האסקי ואת day9 אני אוהב גם לשמוע קריינות בעבריתיש לו התלהבות והוא יוצר עיניין וזה בסוף מה שחשובואני מאמין שככל שהוא יתרגל וישתלט על זה יותר זה יהיה טוב יותר, כי להבדיל מהרבה קריינים מתחילים יש לו איזה התלהבות שיוצרת עיניין והוא לא סתם מדבר בשקט ובשעמום
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים אין ספק שאנגלית נשמעת הרבה יותר טוב, כי זה משחק באנגלית, וכל הביטויים לגביו הומצאו באנגלית. יחד עם זאת, אני לא רואה שום טעם בסרטים עם קריינות באנגלית באתר ישראלי - ובוודאי כשכבר יש כ"כ הרבה קריינים מעולים באנגלית. אז אולי זה פחות טוב ואולי צריך להשתפר ולעבוד על כמה תרגומים ומילים בעייתיות, אבל לדעתי זה צריך להיות בעברית. גם בשביל אנשים שלא חזקים באנגלית, וגם סתם כי זה נחמד שיש גם בעברית. כמו שנאמר, באנגלית לא חסר - אם זה הכיוון אז אפשר פשוט לתת לינק לסרטים של HD והאסקי ולסגור עניין
פורסם 2010 באוגוסט 3015 שנים היי תודה רבה לכולכם, על הביקורות הבונות וההבנה! יש עוד הרבה סרטים בערוץ היו טיוב, ועוד סרטונים של קריינים ישראלים שמנסים את תחילת דרכם באתר שלנו, אני אישית לא חושב שאני כזה טוב, אני חלק מאתר הזרגלינג, והרעיון היה לתת מוטיבציה לאנשים שאולי יותר טובים, לקום ולעשות את זה. עם זאת זה לא פשוט כמו שזה נראה וזה דורש המון הכנה, למידה, תרגול, וניסיון - וחלק מהדבים האלה פשוט אין לי כרגע בקשר לבחור שאמר שזה מזוייף או חיקוי או כל מיני כאלה - זאת תכונה מאוד ישרלית, זה מאוד קל לעמוד בצד לתת ביקורת שאי אפשר לעשות איתה כלום. סתם להגיד דברים בשביל להישמע חכם. אני לומד מHD HUSKY וכל שאר השדרנים ולכן יש לי משפטים דומים. אני לא מקריא מאיזה טקסט לכן לפעמים אני אומר מילים בעברית ולפעמים באנגלית. אני אוהב את המשחק אני משחק בו מ2003 - אני רואה את כל האליפויות של אירופה ושל קוריאה. לכן הערות כמו "מזוייף" אין לי מה לעשות איתם, האהבה שלי למשחק אמיתית. בכל מקרה אני אשמח לשמוע איך להשתפר, מי שיש לו הרבה הערות קטנות מוזמן לשלוח לי בהודעה פרטית. מי שרוצה לנסות ולקריין אני אשמח להכווין אותו לתוכנות, ואפילו לקשר לסרטים והערוץ שלו בwww.Zergling.co.il באמת מעריך את זה שראיתם והגבתם
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.