עבור לתוכן

למה אומרים פעם שלישית גלידה ?

Featured Replies

פורסם

כתוב שם שזה לא סביר. למה לא לקרוא?

הוא מומחה לכרטיסי מסך! אתה תתווכח עם מומחה?

  • תגובות 39
  • צפיות 5.3k
  • נוצר
  • תגובה אחרונה
פורסם

אני דיי מאמין שזה I scream > Ice cream.

פורסם

עד כמה שאני יודע, הביטוי המקביל באנגלית הוא third time is a charm. על הביטוי "third time i scream" מעולם לא שמעתי לפני כן.

פורסם

רק שהוא לא ממש מקביל חוץ מזה שמופיע בו 3.

פורסם

זה שהוא מקביל לא מחייב שיהיה תרגום של מילה במילה. משתמשים בשני המשפטים באותם המצבים, ולרוב בסרטים וסדרות מתרגמים את הביטוי כך.

פורסם

אותם מצבים ?

third time is a charm הכוונה היא שלא הצלחת פעמיים, אז בפעם השלישית תצליח.

פעם שלישית גלידה מתייחס בכלל לארוע חוזר מספר פעמים.

פורסם

נשמע לא הגיוני' date='

בפעם השלישית אצרח, דיי מוזר, ספק אם היה ביטוי כזה בכלל

לפי דעתי המקור מאיזה עיתון, או סוג של פרסומת, משהו בסגנון

כמו שעוד 40 שנה ישאלו למה אומרים אני על הגריל ואז יזכרו שבובליל אמר את זה פעם............

:-\

[/quote']

דברים לא צריכים להשמע הגיוניים

זה המשפט באנגלית, תקבלו את זה

(על עקרונות העיוותים של ארם-ברייק=אמברקס, ג'יגסו-ג'קסון וכו'...)

פורסם

אותם מצבים ?

third time is a charm הכוונה היא שלא הצלחת פעמיים, אז בפעם השלישית תצליח.

פעם שלישית גלידה מתייחס בכלל לארוע חוזר מספר פעמים.

עם איך שהביטוי "פעם שלישית גלידה" התפתח יש מספיק מצבים מקבילים למשפטים האלה. איך שלא יהיה, זה עדיין הביטוי הכי קרוב שיש לו בשפה האנגלית מבחינת המשמעות.

פורסם

אם זה התפתח אתה מסכים שזה לא המקור ? (ואפשר להתווכח על המשמעות, שוב)

פורסם

אומרים פעם שלישית גלידה כי אתה פוגש את הבן אדם יותר מידי אז בפעם השלישית פשוט נשב על גלידה

פורסם

אומרים פעם שלישית גלידה כי אתה פוגש את הבן אדם יותר מידי אז בפעם השלישית פשוט נשב על גלידה

ואם מישהו נכנס למקלחת ואתה ערום שמה, פעמיים, אז בפעם השלישית תאכלו גלידה?

פורסם

ואם מישהו נכנס למקלחת ואתה ערום שמה פעמיים, אז בפעם השלישית תאכלו גלידה?

ערום פעמיים? NICE HEBREW

פורסם

אם זה התפתח אתה מסכים שזה לא המקור ? (ואפשר להתווכח על המשמעות, שוב)

סה"כ מה שאני טוען זה שכיום הביטוי המקביל באנגלית הוא "third time is a charm". אני אומר את זה בוודאות כי תמיד הביטוי הזה מתורגם כ"פעם שלישית גלידה" (וכן, אולפני תרגום הם מקור מספיק אמין בשבילי).

אני לא יודע מה מקור הביטוי, וממה שנראה מהנאמר פה בדיון, אף אחד לא באמת יודע.

פורסם

ערום פעמיים? NICE HEBREW

:lol: :lol:

לא להתחכם, הבנת אותי ;)

פורסם

ואם מישהו נכנס למקלחת ואתה ערום שמה פעמיים, אז בפעם השלישית תאכלו גלידה?

למה לא מורח גלידה על הגוף ונותן לל**

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים