עבור לתוכן

בעייה מוזרה בכתוביות

Featured Replies

פורסם

שמעו בעייה מוזרה:

אתמול קידדתי סרט DVD מיובא לAVI, הורדתי לו כתוביות, אבל מה??

הDVD היה 29.97 FPS, הקידוד 23.97 (דרך אגב, למה?), הכתוביות שהורדתי 23.97 FPS. לאחר סנכרון ה2 דקות הראשונות וה-2 דקות האחרונות מתואמות. אבל כל האמצע לא! אחרי 2 דקות מתחילים כבר להרגיש שהכתוביות מופיעות אחרי הסאונד, כלומר ה-FPS של הכתוביות גבוה מהFPS של הסרט!!

אמרתי לעצמי אולי הכתוביות לא באמת בקצב של 23.97, בוא נשנה אותם. לאחר השינוי, אותה בעייה בדיוק. כלומר הקובץ המקורי אכן היה 23.97. מה שאומר שהFPS של הסרט הוא מתחת 23.97, למרות שכל תוכנה שהשתמשתי אמרה לי שהוא 23.97.

אני כבר לא יודע מה לעשות, ניסיתי הכל. יש עצות?

פורסם

שאלה קטנה - אם הסרט המקורי לדבריך היה ב - 29.97 (פורמט של NTSC) למה קידדת אותו ל - 23.976 (פורמט של NTSC Film)?

לדעתי כדאי לנסות ולקודד אותו מחדש לפורמט הנכון.

דבר שני, יש ברשת כמה גרסאות של כתוביות של כל סרט - האם ניסית להוריד גירסה אחרת? שווה בדיקה...

אם זה לא עוזר נסה לסנכרן את הכתוביות עם תוכנה מתאימה לכך כמו DivX Subtitles Editor או כל תוכנה אחרת (פה יש דיי הרבה...)

פורסם
  • מחבר

למה?? אין לי מושג. ככה GORDIAN KNOT בחר בשבילי. כנראה בגלל הסוג של הסרט, אם תחשוב על זה, רוב הסרטים למחשב הם ב 23.97 FPS, ואילו אין DVD ב-23.97. כנראה שככה מקודדים הכי טוב.

דבר שני, אין סוג אחר, כל הכתוביות שראיתי היו בפורמט 23.97.

ואת הכלים שהצגת אני מכיר והשתמשתי בטובים מהם, ללא הצלחה.

לדעתי הבעייה היא אחרת.

פורסם

הקידוד שלך הינו נכון, בניגוד לריפים לא מקצועיים שנמצאים ברשת (במיוחד לסרטים ישנים) שבהם הסרט מקודד בקצב תמונות של 29FPS.

אם אתה זוכר כתבתי פעם על הנושא הזה, והזכרתי שסרטים הוליוודים מוקלטים בקצב תמונות של כמעט 24 פרימיים בשנייה, והסיבה שמאחסנים בDVD את הסרטים בקצב תמונות שונה הינו מעבר יותר קל לשיטת NTSC שנהוגה בארה"ב.

התורה הזו די מסובכת אבל בקצרה אסביר שהסרט במקור הינו בעל 24 פרימים בשנייה ולאחר כל 4 פריימים מכפילים את הפריים האחרון. כך יוצרים בעצם את הסרט בפורמט 30FPS. הכפילות הזו נחוצה כדי להציג את הסרט בטלויזיה, אבל במחשב אין צורך בקידוד בFPS שכזה, לכן במהלך הקידוד התוכנה מסירה את הפריימים הכפולים. דרך אגב גם אם מקודדים את הסרט ב30FPS המקודד מאחסן פעם אחת כל תמונה, וההבדל הוא רק שכאשר צופים בסרט צריכים יותר משאבים מהמעבד כדי להציג יותר תמונות השנייה.

בקשר לבעיה שלך עם סינכרון הכתוביות, ישנם הרבה תוכנות למשחק בין FPS (אני ממליץ על subtitle workshop) אבל כולם חסרות ערך אם אינך יודע כיצד לסנכרן את הכתובית.

בגדול סרטים עם 30FPS זהים בזמן שלהם לסרטים בפורמט המקורי (24FPS), והבדל בינהם הוא במספר הפרימים שבהם.

לעומת סרטים ב25FPS שבהם הקצב שונה אבל מספר הפרימים זהה לסרט המקורי, לכן סרטים שכאלה קצרים יותר מהסרט המקורי.

אם אתה קולט את הרעיון הזה יותר פשוט וקל בשבילך להבין איזה פעולה אתה צריך לבצע בסינכרון.

פורסם
  • מחבר

תודה לך בני. כרגיל, אתה מעשיר את הידע של כולנו. אני אנסה עם התוכנה שהצעת. אני די בטוח שאני עושה את הדברים כמו שצריך אולי התוכנות קצת מזייפות או שמחקו כמה סצינות בארץ.

עריכה: ליתר בטחון, אני אחזור על השלבים (הפשוטים מאד) שעשיתי:

1. הורדתי את הכתוביות שמתאימות כביכול לסרט ב-24 FPS. הכתוביות לא התאימו לסאונד.

2. השתמשתי במספר תוכנות על מנת להפוך את הכתוביות לכאלה בקצב 24 FPS.

3. השתמשתי בתוכנה כדי לסנכרן את הקבצים החדשיפ לפי המספר פריים של השורה הראשונה, והאחרונה.

ואכן, כמו שכבר אמרתי, ה-2 דקות הראשונות מתוזמנות להפליא. כנ"ל לגביי 2 הדקות האחרונות. בין לבין הכל משובש.

אז אולי זה בעצם בעייה של הקובץ, אני אנסה להוריד כתוביות אחרות ונראה אם זה יעזור.

פורסם

אם סינכרנת את השורות הראשונות ואחרונות של הסרט ועדיין יש לך בעיה עם הסינכון וזה עדיין לא עזר אני יכול לנסות לעזור לך, ובמידה ולא מדובר בסרט שחתכו או הוסיפו בו סצינות אני מאמין שניתן להתגבר על הבעיה.

בכל אופן אם תרצה תפנה אלי אישית, עם פרים על הסרט והכתוביות ואשתדל לעזור אם יהיה לי זמן.

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים