עבור לתוכן

תרגום מעשי לערבית

Featured Replies

פורסם

שלום.

אני באתי לידי צורך לתרגם כמה משפטים וביטויים לערבית. הבעיה שכל המילונים שמצאתי מתרגמים לטקסט ערבי- וזה לא עוזר כי אני לא יודע לקרוא ערבית. :bash:

מה שכן מצאתי הוא את המילון של גוגל שמקריא את התרגום. אבל אני לא כלכך סומך עליו שהוא מתרגם נכון (מספיק-די זה חלאס אבל הוא מתרגם למשהו אחר...)

אז אם בבקשה מישהו יכול לכתוב תרגום שאני יוכל לקרוא וללמוד לומר. (אם אין לכם איך לנקד תכתבו באנגלית..)

"אני לא מדבר ערבית" -

"לך מפה\מכאן"

..."או שאני קורא לאבטחה" -

זה בגדול מה שאני צריך תרגום. (כן נשמע קצת לא נחמד- אבל יש לי כבר את מה שאמור להיות ההתחלה של השיחה הזאת וזה מה שנשאר לי ללמוד..)

אני אישית לא מבין איך נער בן 14 גר בארץ ולא מבין את השפה הרשמית!

פורסם

"וואקף וואלא אנא בטוחק- עצור או שאני יורה"

אם זה עוזר לך...

חוץ מזה- כנראה שקצת אחרי שתגיע לגיל 18 הערבית שלך תשתפר במידת מה ;)

אני אישית לא מבין איך נער בן 14 גר בארץ ולא מבין את השפה הרשמית!

השפה הרשמית? :kopfpatsch:

פורסם

פותח הדיון לא מבין איך נער בן 14 יכול לא לדעת עברית, שהיא השפה הרשמית - לכן הוא צריך לדעת לומר את הדברים האלה בערבית.

גם אותי זה בילבל בהתחלה.

פורסם

אני לא מדבר ערבית" - אנא מבחקיש ערבי

"לך מפה\מכאן" רוח מין הון

..."או שאני קורא לאבטחה" - אחסן מא נאדי ללחארס חארס=שומר

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים