פורסם 2011 ביולי 2014 שנים הי שלום לכולם, אני צריך לתרגם את התעודת בגרות שלי לאנגלית.עכשיו הבנתי מהנוטריון שלי שאני יכול להביא לו את זה מתורגם והוא בודק אמינות וחותם השאלה היחידה שלי היא האם העותק המתורגם צריך להיות באותו פורמט כמו המקור?תודה
פורסם 2011 ביולי 2014 שנים מה זאת אומרת אותו הפורמט? צריך להיות דף מתורגם עם כל התוכן מהתעודה ועם החתימה של העורך דין. ברגע שאתה מתרגם את המסמך והעורך דין חותם עליו הוא בעצם מאשר שהתוכן זהה. הפורמט לא חשוב לאף אחד. הרי מה שחשוב זה שהעתיקו את הציונים והשמות של המקצועות כמו שצריך.
פורסם 2011 ביולי 2014 שנים מחבר תודה, רק כדי להיות בטוח - לא מעניין אף אחד הסמלים וכל השטויות המצויירות על הדף, רק שכל המידע יהיה נכון ומתורגם טוב נכון?אתה 100% בטוח בזה?
פורסם 2011 ביולי 2014 שנים בעקרון נהוג שמצרפים צילום של המסמך המקורי. אבל בכל מקום שאני נתקלתי בבקשה לגליון ציונים תמיד מה שהיה חשוב זה הנתונים. שוב, ברגע שנוטריון חותם על זה הוא אומר בעצם המסמך הזה מאושר על ידי שהוא המסמך המקורי.100% אף אחד לא בטוח. היחידים שיכולים לתת לך תשובה של 100% זה המוסד שאליו אתה אמור לשלוח את הנתונים. למיטב ידיעתי אין שום בעיה רק עם פירוט הציונים.
פורסם 2011 ביולי 2014 שנים אם אתה עושה את זה בשביל לימודים בחול אז נוטריון לא מספיק, אתה צריך חתימת אופוסטיל.
פורסם 2011 ביולי 2114 שנים מחבר תודה, אני הבנתי שנוטריון מספיק אבל אני יבדוק. מה ההבדל בעצם בין נורטיון לאפוסטיל? וגם תכלס, אני מרגיש גיליון ציונים לא רע מהאונ' הפתוחה (מקורי באנגלית) + ציון פסיכומטרי לא רע גם הוא (גם כן מקורי באנגלית) אז הבגרות קצת פחות מדאיגה אותי. אבל עדיין חשוב
פורסם 2011 ביולי 2114 שנים ההבדל הוא שבחול לא יקבלו חתימת נוטריון, וצריך חתימה "מדינית"http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%A4%D7%95%D7%A1%D7%98%D7%99%D7%9C
פורסם 2011 ביולי 2114 שנים מחבר סססעמק, עוד דברים לבדוק =/ יש לך מושג כמה עולה האפוסטיל הזה? נוטריון הבנתי שעולה משהו כמו 200 ש"ח לא כולל תרגום. זה גם קנס יחסית.יש לי עוד שאלת דעה - בציון איפה שרשום נגיד ,טוב מאוד - 95, אין טעם לתרגם את הטוב מאוד נכון?
פורסם 2011 ביולי 2114 שנים שוב, הגוף המוסמך שיכול לענות לך על הדברים האלה הוא הגוף שאליו אתה שולח את החומרים. ממליץ לך בחום להתייעץ איתם. בארה"ב לדוגמא המספרים הם אותם מספרים אבל הדרוג שלהם כמו טוב, טוב מאוד הוא שונה. לכן לפעמים מבקשים שתמיר את זה לציונים שלהם, ולפעמים לא. מומלץ מאוד לבדוק את זה איתם ביסודיות.
פורסם 2011 ביולי 2114 שנים מחבר זה שלא צריך להמיר אני יודע, הם בודקים את הבגרות שלך לפי מסד נתונים שלהם של צורת הבגרות בכל מדינה, אז זה כבר בדקתי, אני אמור להגיש רק תרגום השאלה היא אם אני יכול להעיף את הציון המילולי, למרות שתכלס, בכל מיקרה יש למטה המרה של הציון המילולי למה זה אומר מספרית
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.