עבור לתוכן

עזרה בחיבור פידבאק/רפלקציה באנגלית

Featured Replies

פורסם

שלום לכולם..הייתה לנו עבודה מעצבנת בקבוצות לפסח..

והמורה ביקשה פידבאק/רפקלציה,אני מתלבט אם לרשום בכותרת feedback או reflection(עם אות גדולה כמובן.)

ובנוסף,אשמח אם תוכל לקרוא את הקטע ולהגיד אם ישנן טעויות מבחינת חוקי כתיבה וכו',ואם אתם חושבים שישנו ניסוח טוב יותר:

Dear XXX(MY TEACHER)

I liked the project.

It was pretty fun and easy,the model project,was hard at first.

But,after we bought all the things we needed up for,we just had to paste it all together and then we finished.

I had no problems with my teammates ,and everyone worked great.

פורסם
  • מחבר

הקפצה..

מישהו?

פורסם

אתה מתבלבל כאן בין כל מיני דברים.

ראשית, אתה צריך לשאול את עצמך האם זה מכתב למורה(ואם כך, אז הפתיחה של הDear Teacher אכן מתאימה) או אם זה "עוד" דף בעבודה שמתאר את הרגשותייך לגבי הפרויקט עצמו, דף שמיועד לכל מי שיקרא אותו, ולא ספציפית למורה המסויים.

בד"כ, נהוג כי הדף הינו אכן "עוד דף" בעבודה... כמו שאת ה"גוף"(Body) של העבודה, החלק הראשי, לא כותבים כמען למורה, אלא באופן כללי, כך גם עניין רגשותייך כלפי הפרוייקט.

עכשיו, לגבי הפיסקה שלך:

Dear XXX(MY TEACHER)

I liked the project.

It was pretty fun and easy,the model project,was hard at first.

But,after we bought all the things we needed up for,we just had to paste it all together and then we finished.

I had no problems with my teammates ,and everyone worked great.

היא מלאה בשגיאות, חלקן ניסוחיות, וחלקן קשורות בגראמר.

אני אמנה אותן ככל שאוכל:

I Liked The Project

אהבת את הפרוייקט? בלשון עבר? נראה לי שמה שהתכוונת לכתוב הוא כי אהבת לעבוד על הפרוייקט, או אולי שאתה אוהב את הפרוייקט(איך שהוא יצא).

אם האפשרות הראשונה נכונה אז עלייך לכתוב I liked working on the project או יותר "יפה" יהיה לכתוב I enjoyed the making of this project.

אם האפשרות השנייה נכונה אז עלייך לכתוב "I Like The Project", אבל זה נשמע כמו משפט של ילד בכיתה א', ולא מתאים לחלק המתאר את רגשותייך לגבי תהליך עשיית הפרוייקט.

It was pretty fun and easy,the model project,was hard at first.

החלק הראשון של המשפט ברור, הפרוויקט היה כיפי וקל, אבל החלק השני בכלל לא ברור... מה ניסית לומר בעברית? כמו כן נראה כי המשפט מסתיים מוקדם מדי.. "בהתחלה הוא היה קשה"... בד"כ אחרי כזו הצהרה באה הצהרה נוגדת בסגנון "אך ככל שהזמן עבר הוא נהיה קל יותר".

עריכה: עכשיו אני רואה שההצהרה הנוגדת באה שורה אחרי, זו שגיאה חלוקתית - אתה סיימת את המשפט לפני שהוא באמת הסתיים והמשכת אותו במשפט נפרד לחלוטין.

בשורה הבאה יש כמה שגיאות גראמר.

לפי איך שאני רואה את זה, אתה לא מספיק מיומן בשפה בשביל לכתוב כזה דבר ישירות בשפה עצמה, אני מציע לך לכתוב כאן בעברית את מה שברצונך לשים בפרוייקט ואני אתרגם זאת לאנגלית בשבילך.

אני רק צריך לדעת באיזו כיתה אתה ובכמה יחידות אנגלית, שאני לא אתחיל עם שפה שייקספירית שתגרום לדבר להיראות חשוד.

ובקשר לשאלה הראשונה - Personal Reflection יהיה המתאים ביותר.

פורסם
  • מחבר

אני בכיתה ז'..

מה שרציתי לכתוב זה פשוט שהעבודה הייתה מהנה..

החלק של הבנייה של הדגם היה קשה יותר מאשר חיבור השאלות בכיתה..

לא היו לי בעיות עם החברים לקבוצה וכולם עבדו כראוי/מעולה

ושבדרך כלל אני לא אוהב עבודות קבוצתיות אבל הפעם היה כיף ואני מקווה שיהיו עוד עבודות כאילו(סתם בשביל החרטא למורה..)

את החלק האחרון לא הוספתי כאן אבל הוא כתוב על הדף עצמו.

פורסם

אהההה, אתה בכיתה ז'... זה משנה את הכל.

נראה לי עדיף שתשאיר את זה ככה אפילו... כי א' אתה תלמד יותר טוב וב' מורה בכיתה ז' לא אמור לצפות ליותר מזה.

ומה זה הבניית הדגם הזו? על מה אתה מדבר?

פורסם
  • מחבר

טוב אם אתה רוצה לדעת אז..נתנו לנו פרויקט מעפן "60 שנה למדינת ישראל",והיינו צריכים לעשות על דמות כלשהי שנבחרה באקראי(הגרלה) ע"י נציג מהקבוצה..

וצריך כאילו לעשות איתו ראיון וגם דגם של משהו חשוב בחיים שלו,לנו יצא את יוני נתניהו..(הוא מת אני יודע..אז היינו צריכים לכתוב בסוף העבודה שהוא מת במבצע אנטבה וכו' וכו')

אבל אם יש לך/למי שצופה באשכול הצעות לשיפור הניסוח אני אשמח לשמוע..;)

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים