עבור לתוכן

עזרה בתרגום

Featured Replies

פורסם

היי חבר'ה....

יש לי טקסט בעברית. אני צריך שמישהו יתרגם לי אותו לעברית שאני יבין.... :s07:

תודה מראש

"בנוסף לתאימות עם LDAP, לספרייה הפעילה יכולות נוספות ותאימות כגון : האינטגרציה הקרובה של שירותי הספרייה למתחמים בחלונות (Windows Domains) ושירותי תרגום השמות (DNS Domain Name Services).

האינטגרציה של שירותי הספרייה למתחמים בחלונות היא המפתח ליכולת הגידול של שירותים אלה.

אבטחת הספרייה הפעילה, אימות משתמשים, ובקרות גישה, גם הם אפשריים בזכות האינטגרציה של התחומים למדריך/ספרייה. בעוד שהגישה הזאת עובדת היטב, הרי שהאינטגרציה של הספרייה הפעילה למתחמי חלונות מכתיבה את הצורך של שימוש בשירותים של הספרייה הפעילה כאשר בוחרים לעבוד במערכת ההפעלה חלונות 2000 .

האינטגרציה של שירותי DNS למתחמי חלונות היא מאפיין שעושה את העיצוב והיישום של ספרייה פעילה גם למסובכים וגם לפולשניים עבור תשתיות הרשת הקיימות בארגון.

כמו כן חשוב לציין, כי שמות המתחם בחלונות חייבים להיקרא באופן זהה לשמות המתחם ה- DNS-יים (טווחי שמות - namespaces)

אותו השם ה- DNS-י משמש הן לצורך תרגום כתובת ה- IP והן כשם המתחם בספריה הפעילה."

פורסם

פשוט זוועה לראות את צמד המילים "ספרייה פעילה"... יש לך ידע כלשהו בתחום ? אתה יודע מה זה DNS ? מה זה DOMAIN ?

פורסם

זה בדיוק מה שרציתי לשאול מה הידע שלו מה הוא לא מצליח להבין בטקסט :s07:

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים