עבור לתוכן

הגדרה נכונה למילה "מארז"

Featured Replies

פורסם

שלום חברים.

האם אתם מכירים אנשים שמשתמשים במילה "מעבד" כאשר ברצונם להגיד "מארז עם כל הרכיבים יחד". או שהם אומרים " המוח" התקלקל ?! יש כאלה שאומרים את המילה "כונן" - אבל זה גם לא מדוייק. האם המילה "מחשב" - היא ההגדרה היחידה? לפי עניות דעתי, מחשב זה "הכל ביחד" - (מארז עם הרכיבים, מסך, מקלת ועכבר)

אם כן...

איך אומרים נכון בעברית "מארז עם כל הרכיבים יחד" (אולי "גוף המחשב"?)

אני יודע שבשפה הרוסית משתמשים במילים - System Block , אבל איך אומרים את זה בעברית... :bash:

מקווה שלא הצחקתי אותכם ;)

תודה לכל המגיבים

פורסם

מחשב.

פורסם

^

:lol:

פורסם

מחשב זה הקופזא עם כל הרכיבים כלשונך

פורסם

דקסטופ סיסטם / לפטופ סיסטם ???

פורסם
  • מחבר

אני מרגיש שממש אין ברירה - צריך להתקשר לאבשלום קור ;)

פורסם

בוקסה

פורסם

קופסאת פח .

פורסם

קופסאת פח .

עם כל מיני דברים בפנים... :bash:

פורסם

"מה שהשחית את הילד"

פורסם

"כל המחשב"

פורסם

1. מעולם לא שמעתי שברוסית אומרים SYSTEM BLOCK

2. מחשב

(ז') מכונת חישוב, מתקן המבצע חישובים במהירות, קומפיוטר, מחשבון, קלקולטור; מחשבה, הגיג, שרעף

פורסם

אני לא יודע איך זה אצלכם, אבל למחשב הישן שלי קראתי "גרוטאה" או "שק איגרוף". :jump:

פורסם
  • מחבר

ל Artyom - ברוסית אומרים כך: Системный Блок, אבל בעברית עדיין לא מצאתי שם.

מחקה לעוד תגובות

פורסם

הגדרות מהמילון הגדול בערכתי:

חומרה: החלק שבועטים בו כשהתוכנה עושה צרות.

תוכנה: מה שגורם לך לבעוט בחומרה.

:)

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים