פורסם 2007 בדצמבר 2717 שנים שלום חברים. האם אתם מכירים אנשים שמשתמשים במילה "מעבד" כאשר ברצונם להגיד "מארז עם כל הרכיבים יחד". או שהם אומרים " המוח" התקלקל ?! יש כאלה שאומרים את המילה "כונן" - אבל זה גם לא מדוייק. האם המילה "מחשב" - היא ההגדרה היחידה? לפי עניות דעתי, מחשב זה "הכל ביחד" - (מארז עם הרכיבים, מסך, מקלת ועכבר) אם כן... איך אומרים נכון בעברית "מארז עם כל הרכיבים יחד" (אולי "גוף המחשב"?) אני יודע שבשפה הרוסית משתמשים במילים - System Block , אבל איך אומרים את זה בעברית... מקווה שלא הצחקתי אותכם תודה לכל המגיבים
פורסם 2007 בדצמבר 2717 שנים 1. מעולם לא שמעתי שברוסית אומרים SYSTEM BLOCK2. מחשב(ז') מכונת חישוב, מתקן המבצע חישובים במהירות, קומפיוטר, מחשבון, קלקולטור; מחשבה, הגיג, שרעף
פורסם 2007 בדצמבר 2717 שנים אני לא יודע איך זה אצלכם, אבל למחשב הישן שלי קראתי "גרוטאה" או "שק איגרוף".
פורסם 2007 בדצמבר 2717 שנים מחבר ל Artyom - ברוסית אומרים כך: Системный Блок, אבל בעברית עדיין לא מצאתי שם. מחקה לעוד תגובות
פורסם 2007 בדצמבר 2717 שנים הגדרות מהמילון הגדול בערכתי: חומרה: החלק שבועטים בו כשהתוכנה עושה צרות. תוכנה: מה שגורם לך לבעוט בחומרה.
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.