עבור לתוכן

השפה הערבית וההשלכות שלה על תרבות השיחה העכשוית - עיגול פינות ריבועי .

Featured Replies

פורסם

לא משנה קיימת או לא קיימת..

רשמית (ספרי לימוד ערבית וכו') חייבים לציין את זה בתרגום..

  • תגובות 49
  • צפיות 14.5k
  • נוצר
  • תגובה אחרונה
פורסם

לא יודע מה איתך

אבל אני לא נוהג לציין משהו שלא קיים

פורסם

גם אני חשבתי כך, וגם נהגתי כך..

שנה שעברה כשלמדתי ערבית.. הכריחו אותנו להוסיף "הוי" או "יא" בתרגום לעברית.. גם בספר זה נכתב ככה..

פורסם

בתור תלמיד לתרגום עם ה"הוי" אני לא מסכים בכלל

ה"יא" מתקבל על הדעת ואפילו נכון מבחינה תרגומית

הנימוק הוא שהמילה "יא" מוכרת מאוד ואין לה תחליף מתאים / טוב יותר בעברית

פורסם

:oemot1740vq.gif:o

:o :oemot1740vq.gifemot1740vq.gif:o :o

:o :o :oemot1740vq.gifemot1740vq.gifemot1740vq.gif:o :o :o

:o :o :o :oemot1740vq.gifemot1740vq.gifemot1740vq.gifemot1740vq.gif:o :o :o :o

YES MASTER

worshippy-6x.gif

werd.gif

פורסם

בתור תלמיד לתרגום עם ה"הוי" אני לא מסכים בכלל

ה"יא" מתקבל על הדעת ואפילו נכון מבחינה תרגומית

הנימוק הוא שהמילה "יא" מוכרת מאוד ואין לה תחליף מתאים / טוב יותר בעברית

בדיוק.. אז אצלנו אמרו או לתרגם בתור "הוי" או "הו" לא זוכר.. או "יא"

פורסם

OMG כמה ספאם....

ולדעתי השפה הערבית השפיעה על העברית של ימינו מאוד... הרבה ישראלים משתמשים במילים ערביות

פורסם

^^^

יאללה חלאס יא שרמוטה :)

פורסם

::)

[attachment deleted by admin]

פורסם

^^^

שאפה! :xyxthumbs:

פורסם

שאקפיי יענו בחורה

אלורה אל אלרביעה יא נאסרה דל פוסחא

פורסם

::)

מי זו??

פורסם

עזוב , יש לה חבר.

פורסם

מי זו??

שרמוטה. :xyxthumbs:

עזוב , יש לה חבר.

פורסם

ערבית שפה טובה

أمك من عاهرة ممتازة [ أم العاهرة ممتازة]

אומוקה שרמוטה מומטז

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים