DXM פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 איך אני מתזמן את הכתוביות עם הסרט? הם מגיעות לפני ששומעים.האם יש תוכנה שעושה זאת, כי זה הרבה מאוד עבודה לערוך מחדש בוורד... קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
SweeT_EviL פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 subtitle workshopאתה מסמן את השורה הראשונה ואת הרגע שהשורה הזו מתחילה ואתה מסמן את השורה האחרונה וברגע שהוא מתחילה את לוחץ על הכפתור של הסוף וזה מסכנן אוטומי.יש שם 3 כפתורים(1,2,3 נראה לי) בכל אופן תעבור אחד אחד עד שיהיה רשום לך שם משהו בסגנון ממה שהסברתי.. קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
marvje פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 יותר פשוט לעשות דיליי לכל הכתוביות (CTRL+D) ולשים את הזמן שאתה רוצה להחסיר/להוסיף... (ב Subtitle Workshop כמובן) קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
Sting פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 הדיליי לפי תוכנה אחרת שאני משתמש לא תמיד עובד... לפעמים התזמון משתנה וצריך כל 10-20 דקות לסנכרן מחדש קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
SweeT_EviL פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 ממה שאני יודע אם זה אותה גרסה (נגיד דיסק אחד גרסה UNRAETED, אם אין UNRATED בתרגום למשל אז זה לא שווה), השיטה שהצעתי תמיד עובדת(כמובן שצריך לבדק גם את הFRAME RATE). קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
Sting פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 העיניין הוא למשל אם יש לי גרסה High Definition של פרק מסדרה מסויימת ותרגום לגרסה רגילה... בהנחה שכמובן יש את אותו התוכן המילולי באיזה דרך הכי טוב לסנכרן את זה ? קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
abnatan פורסם 2007 ביוני 7 Share פורסם 2007 ביוני 7 מצטרף לשאלה, זה עניין שמעסיק גם אותי הרבה לאחרונה : קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
marvje פורסם 2007 ביוני 12 Share פורסם 2007 ביוני 12 העיניין הוא למשל אם יש לי גרסה High Definition של פרק מסדרה מסויימת ותרגום לגרסה רגילה... בהנחה שכמובן יש את אותו התוכן המילולי באיזה דרך הכי טוב לסנכרן את זה ?כל קבוצה חותכת את הפרק אחרת אז יוצא שהתרגום לא מסונכרן טוב.מה שצריך לעשות זה כל פעם שיש הפסקת פרסומות אתה צריך לסנכרן את כל השורות שיש אחרי ההפסקה, יש בערך 5-6 נקודות (פרסומות) בפרק...אתה מסמן את כל השורות מההפסקה עד הסוף ועושה CTRL+D ומסדר את זה שזה יצא טוב.יש מתרגמים כמו glfinish שעושים סימן אחרי כל הפסקת פרסומות, חבל שלא כולם עושים את זה קישור לתוכן שתף באתרים אחרים More sharing options...
Recommended Posts
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.