עבור לתוכן

תזמון כתבויות עם סרט, עזרה.

Featured Replies

פורסם

איך אני מתזמן את הכתוביות עם הסרט? הם מגיעות לפני ששומעים.

האם יש תוכנה שעושה זאת, כי זה הרבה מאוד עבודה לערוך מחדש בוורד...

פורסם

subtitle workshop

אתה מסמן את השורה הראשונה ואת הרגע שהשורה הזו מתחילה ואתה מסמן את השורה האחרונה וברגע שהוא מתחילה את לוחץ על הכפתור של הסוף וזה מסכנן אוטומי.

יש שם 3 כפתורים(1,2,3 נראה לי) בכל אופן תעבור אחד אחד עד שיהיה רשום לך שם משהו בסגנון ממה שהסברתי..

פורסם

יותר פשוט לעשות דיליי לכל הכתוביות (CTRL+D) ולשים את הזמן שאתה רוצה להחסיר/להוסיף... (ב Subtitle Workshop כמובן)

פורסם

הדיליי לפי תוכנה אחרת שאני משתמש לא תמיד עובד... לפעמים התזמון משתנה וצריך כל 10-20 דקות לסנכרן מחדש

פורסם

ממה שאני יודע אם זה אותה גרסה (נגיד דיסק אחד גרסה UNRAETED, אם אין UNRATED בתרגום למשל אז זה לא שווה), השיטה שהצעתי תמיד עובדת(כמובן שצריך לבדק גם את הFRAME RATE).

פורסם

העיניין הוא למשל אם יש לי גרסה High Definition של פרק מסדרה מסויימת ותרגום לגרסה רגילה... בהנחה שכמובן יש את אותו התוכן המילולי

באיזה דרך הכי טוב לסנכרן את זה ?

פורסם

מצטרף לשאלה, זה עניין שמעסיק גם אותי הרבה לאחרונה ::)

פורסם

העיניין הוא למשל אם יש לי גרסה High Definition של פרק מסדרה מסויימת ותרגום לגרסה רגילה... בהנחה שכמובן יש את אותו התוכן המילולי

באיזה דרך הכי טוב לסנכרן את זה ?

כל קבוצה חותכת את הפרק אחרת אז יוצא שהתרגום לא מסונכרן טוב.

מה שצריך לעשות זה כל פעם שיש הפסקת פרסומות אתה צריך לסנכרן את כל השורות שיש אחרי ההפסקה, יש בערך 5-6 נקודות (פרסומות) בפרק...

אתה מסמן את כל השורות מההפסקה עד הסוף ועושה CTRL+D ומסדר את זה שזה יצא טוב.

יש מתרגמים כמו glfinish שעושים סימן אחרי כל הפסקת פרסומות, חבל שלא כולם עושים את זה

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים