פורסם 2006 במאי 219 שנים האם מבטאים את המותג Nokia בעברית כנוק-יה(Nok-ia) או נו-קי-יה(No-ki-a). לדעתי האפשרות השנייה היא הנכונה, מה גם ששמעתי מספר פעמים ביטוי אנגלי של האפשרות השני.האירו נא את עיניי.
פורסם 2006 במאי 219 שנים The Nokia name is impossible to pronounce correctly in English because there are sounds in it that don't exist in English.http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nokia&defid=573145http://www.esato.com/board/viewtopic.php?topic=46083(אגב, מדהים, את שתי התוצאות מצאתי כשחיפשתי "how to pronounce Nokia" בגוגל..)
פורסם 2006 במאי 219 שנים עוד תוצאה מגוגל: On the Podcast #43, Dave said that he was heavily corrected at his earlier pronunciation of the name Nokia. He was pronouncing it "Know-Kea", but in the podcast he pronounced it "knock-ya".I would have to say to those who were telling him that he pronounced it wrong before, that they obviously don't listen to the commercials for Nokia ("Know-Kea") on TV. I would say if the commercials pronounce it that way, then it is so pronounced. No company would approve a commercial that mispronounces their name. Therefore the whiners are wrong. Kevin http://mobilitytoday.com/forum/showthread.php?t=10538 אגב, בפרסומות בטלויזיה שאמרו נוקיה קונקטינג פיפל... זו הייתה האפשרות הראשונה אני לא הייתי מסתמך על פרסומות בעברית.. :
פורסם 2006 במאי 219 שנים נוקיהNOKIAלא נו-קיאהNOKIJAתזכור - נוקיה זה לא "בלעח"כמו שמיצובישי זה לא מיצובושי, ואורנג' זה לא אוראנג'.העיוותים האלה יכולים להעלות את הסעיף!!
פורסם 2006 במאי 219 שנים הדרך לבטא את זה נכון-נוק-יה. לא נו-קי-יה (שאותי אישית זה מעצבן מאוד)החברה מפינלנד, החבר'ה שם בילו יותר מדי בסאונות, ויצאו עם שם בלתי ניתן להכרזה.
פורסם 2006 במאי 219 שנים מזכיר לי שיש אנשים שאומרים הונדא,יונדאי,יש לי חבר שאומר קראקטיב במקום קראיטיב.
פורסם 2006 במאי 219 שנים מישהו פעם הצליח לבטא את השם של הסיגריות מלבורו עם האותיות R וA כמו שרשום באמת -malboro
פורסם 2006 במאי 319 שנים לפי מה שקראתי בויקיפדיה ואם הבנתי נכון איך לבטא את זה אז זה בין איך שמבטאים את זה בישראל לאיך שבאמריקהבכלליות זה כמו שאנחנו מבטאים את זה רק שזה "אה" בסוף ולא "יה"
פורסם 2006 במאי 319 שנים מזכיר לי שיש אנשים שאומרים הונדא,יונדאי,יש לי חבר שאומר קראקטיב במקום קראיטיב. בקוריאנית אומרים הונדא, יונדאי זה עיוות של העיברית (והייתי שם שאני יכול לספר לך..)
פורסם 2006 במאי 319 שנים אהםHonda ו- Hyundai הן שתי חברות שונות.אתה כנראה מתכוון לזה ש-Hyundai מבטאים כ"הונדאיי".
פורסם 2006 במאי 319 שנים הונדה ולא אונדה, היונדאי ולא יונדאי, bmw ולא ב אמ וו, מרסיידיס ולא מרצדס, סובארוו ולא סוברו. למבורגהיני ולא למבורגיני. קיצור לא חסר, אבל ראסמי גם אני לפעמים חוטא וממציא לפורשה כל מיני הוויות, אבל כל עוד זה בצחוק ושאני מדבר עם אנשים שלא מבינים
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.