עבור לתוכן

נוקיה או נוקייה?

Featured Replies

פורסם

האם מבטאים את המותג Nokia בעברית כנוק-יה(Nok-ia) או נו-קי-יה(No-ki-a). לדעתי האפשרות השנייה היא הנכונה, מה גם ששמעתי מספר פעמים ביטוי אנגלי של האפשרות השני.

האירו נא את עיניי.

פורסם

בפרסומות בטלויזיה שאמרו נוקיה קונקטינג פיפל... זו הייתה האפשרות הראשונה

פורסם

נראה לי השני 87אחוז בטוח ו13 אחוז לא

פורסם

נוהגים לרשום נוקיה ואומרים לפי השני

פורסם

עוד תוצאה מגוגל:

On the Podcast #43, Dave said that he was heavily corrected at his earlier pronunciation of the name Nokia. He was pronouncing it "Know-Kea", but in the podcast he pronounced it "knock-ya".

I would have to say to those who were telling him that he pronounced it wrong before, that they obviously don't listen to the commercials for Nokia ("Know-Kea") on TV. I would say if the commercials pronounce it that way, then it is so pronounced. No company would approve a commercial that mispronounces their name. Therefore the whiners are wrong.

Kevin

http://mobilitytoday.com/forum/showthread.php?t=10538

אגב,

בפרסומות בטלויזיה שאמרו נוקיה קונקטינג פיפל... זו הייתה האפשרות הראשונה

אני לא הייתי מסתמך על פרסומות בעברית.. ::)

פורסם

נוקיה

NOKIA

לא נו-קיאה

NOKIJA

תזכור - נוקיה זה לא "בלעח"

כמו שמיצובישי זה לא מיצובושי, ואורנג' זה לא אוראנג'.

העיוותים האלה יכולים להעלות את הסעיף!!

פורסם

הדרך לבטא את זה נכון-

נוק-יה. לא נו-קי-יה (שאותי אישית זה מעצבן מאוד)

החברה מפינלנד, החבר'ה שם בילו יותר מדי בסאונות, ויצאו עם שם בלתי ניתן להכרזה.

פורסם

מזכיר לי שיש אנשים שאומרים הונדא,יונדאי,יש לי חבר שאומר קראקטיב במקום קראיטיב. :lol:

פורסם

מישהו פעם הצליח לבטא את השם של הסיגריות מלבורו עם האותיות R וA כמו שרשום באמת -malboro

marl.jpg

פורסם

ספם או ספאם ? (בכל מקרה, לא המלצת על יאהו במקום גוגל ? מה קרה ?)

פורסם

לפי מה שקראתי בויקיפדיה ואם הבנתי נכון איך לבטא את זה אז זה בין איך שמבטאים את זה בישראל לאיך שבאמריקה

בכלליות זה כמו שאנחנו מבטאים את זה רק שזה "אה" בסוף ולא "יה"

פורסם

מזכיר לי שיש אנשים שאומרים הונדא,יונדאי,יש לי חבר שאומר קראקטיב במקום קראיטיב. :lol:

בקוריאנית אומרים הונדא, יונדאי זה עיוות של העיברית (והייתי שם שאני יכול לספר לך..)

פורסם

אהם

Honda ו- Hyundai הן שתי חברות שונות.

אתה כנראה מתכוון לזה ש-Hyundai מבטאים כ"הונדאיי".

פורסם

הונדה ולא אונדה, היונדאי ולא יונדאי, bmw ולא ב אמ וו, מרסיידיס ולא מרצדס, סובארוו ולא סוברו.

למבורגהיני ולא למבורגיני.

קיצור לא חסר, אבל ראסמי גם אני לפעמים חוטא וממציא לפורשה כל מיני הוויות,

אבל כל עוד זה בצחוק ושאני מדבר עם אנשים שלא מבינים :)

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים