פורסם 2005 באוגוסט 1820 שנים Dan1989 רק שתדע....הפס שחור שראיתה זה נקרא מסך רחב שנועד לגרום לסרט להראות יותר טוב והוא לא מסתיר חלקים מהסרט אלא מכווץ אותם..מכווץ מלמעלה ומלמטה שזה יוצא גם איכות טובה וגם שכל הסרט לא ייראה מתוח, ומישהו יצר את הפס רחב לא התוכנה.------------------------------------------------------------------------------------------------------------אחרי שמתקינים vobsub אתה צריך שהסרט וקובץ של התרגום יהיו באותו שם חוץ מהסיומת, באותה תיקייה למשל:דוגמה 1:matrix reloaded.avi matrix reloaded.srt דוגמה 2:spiderman.avispiderman.srt (הסיומת של הכתוביות אינה חשובה... הדבר היחיד שחשוב הוא שהסרט וקובץ התרגום יהיה אותו שם!)
פורסם 2005 באוגוסט 1820 שנים כשאני פותח את הקובץ בצורה כזו, הוא מראה את התרגום אבל בצורה מעוותת (האות האחרונה בכל משפט חסרה, ומופיע בתחילת המשפט הבא). איך מסדרים את זה?תשנה ב SUBTITLES ENCODING ל Mac Hebrew. (אצלי [0.8.2] זה עוזר)
פורסם 2005 באוגוסט 1820 שנים תשנה ב SUBTITLES ENCODING ל Mac Hebrew. (אצלי [0.8.2] זה עוזר)עכשיו התרגום בסדר, אבל סימני פיסוק כמו נקודה, סימן קריאה וסימן שאלה מופיעים בתחילת השורה במקום בסוף השורה (קריא, אבל די מעצבן).למה התרגום לא פועל באופן אוטומאטי כאשר אני פותח את הקובץ ב-Double Click? איך אפשר לסדר את זה כך שאני לא אצטרך להגדיר את ההגדרות של התרגום בכל פעם מחדש?דרך אגב, הגירסה שלי היא גם כן 0.8.2.
פורסם 2005 באוגוסט 1820 שנים מחבר Dan1989 רק שתדע.... הפס שחור שראיתה זה נקרא מסך רחב שנועד לגרום לסרט להראות יותר טוב והוא לא מסתיר חלקים מהסרט אלא מכווץ אותם.. מכווץ מלמעלה ומלמטה שזה יוצא גם איכות טובה וגם שכל הסרט לא ייראה מתוח, ומישהו יצר את הפס רחב לא התוכנה. כן אני יודע, לא התכוונתי לזה, אבל תודה בכל זאת. superman - תודה רבה, השתמשתי בלינק שנתת והתקנתי ובאמת עבד, והיה מצויין אפילו. אבל זה נראה טירחה כל פעם לשים את התרגום שיהיה באותו שם עם הסרט, ואותה תיקיה.. (אני נורא עצלן ) אז אני ינסה את bsplayer , ואם היא לא תהיה טובה אז אני ישתמש במה שהורדתי. תודה לכולם על העצות והעזרה אחלה פורום
פורסם 2005 באוגוסט 1920 שנים מחבר אוקיי זה נראה כאילו התוכנה bsplayer נמחקה מהאינטרנט! (לפחות הגירסה החדשה..)מישהו יודע איפה אפשר להשיג אותה? ???
פורסם 2005 באוגוסט 1920 שנים כן אני יודע, לא התכוונתי לזה, אבל תודה בכל זאת. superman - תודה רבה, השתמשתי בלינק שנתת והתקנתי ובאמת עבד, והיה מצויין אפילו. אבל זה נראה טירחה כל פעם לשים את התרגום שיהיה באותו שם עם הסרט, ואותה תיקיה.. (אני נורא עצלן ) אז אני ינסה את bsplayer , ואם היא לא תהיה טובה אז אני ישתמש במה שהורדתי. תודה לכולם על העצות והעזרה אחלה פורום התרגום לא חייב להיות בכלל באותה ספרייה וגם לא באותו שם: כשאתה רואה את החץ הירוק של הVOBSUB תעשה עליו קליק ימני ואז : http://briefcase.walla.co.il/data/s/u/p/e/r/m/a/n/m/a/n/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/r/200505191927041120/200508191156051801/1.jpg http://briefcase.walla.co.il/data/s/u/p/e/r/m/a/n/m/a/n/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/r/200505191927041120/200508191159539662/2.jpg http://briefcase.walla.co.il/data/s/u/p/e/r/m/a/n/m/a/n/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/@/r/200505191927041120/200508191204526468/3.jpg
פורסם 2005 באוגוסט 1920 שנים מחבר aleXtazi התוכנה שאמרת לא טובה לי ,כבר אמרתי.. תודה.ו superman אף אחד מהקישורים לא עובד לי, אתה יכול לשים אותם שוב בבקשה?
פורסם 2005 באוגוסט 2020 שנים אבל אתה לא רואה את החץ הירוק אם הכתביות לא באותו מקוםנכון , בגלל זה צריך לשנות שם באחד הטאבים לALWAYS LOAD ואז החץ הירוק עולה תמיד.
ארכיון
דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.