עבור לתוכן

איך מבטאים את השם "החי"ל"?

Featured Replies

פורסם

החי"ל: איך מבטאים? Hachayil או Hachil? כלומר, "ח-א-י-ל" או "ח-י-ל"?

פורסם
  • מחבר

אני מתכוון לקיצור של החטיבה היהודית הלוחמת.

פורסם

גם זה מופיע בויקיפדיה: חִי"ל. chil בשבילך.

פורסם

לא עם חיריק בי', אלא חַיִ"ל

Ha'hayil בשבילך

נערך על-ידי ביצה

פורסם

דווקא חיריק ב-י' זה מה שאתה הצעת. בכל אופן, אני הולך במקרה זה לפי וויקיפדיה, היות ואין לי משהו מקור יותר בראש.

פורסם

Hachayil

(זה רחוב די ראשי ברעננה)

פורסם

עד כמה שרחוב ברעננה שאיננו אחוזה יכול להיות ראשי... :smile1:

פורסם
דווקא חיריק ב-י' זה מה שאתה הצעת. בכל אופן, אני הולך במקרה זה לפי וויקיפדיה, היות ואין לי משהו מקור יותר בראש.

סליחה התכוונתי חיריק בח'. ולפי ויקיפדיה בערך של החי"ל כותבים כמו מה שרשמתי

- - - תגובה אוחדה: - - -

דווקא חיריק ב-י' זה מה שאתה הצעת. בכל אופן, אני הולך במקרה זה לפי וויקיפדיה, היות ואין לי משהו מקור יותר בראש.

סליחה התכוונתי חיריק בח'. ולפי ויקיפדיה בערך של החי"ל כותבים כמו מה שרשמתי

פורסם

בערך של רמת החי"ל הם רשמו עם חיריק ביוד, אבל בכל מקרה השתכנעתי :) מי מתנדב לערוך בויקיפדיה את הניקוד? אני לא יודע לנקד על המחשב הדפוק הזה.

פורסם

בעוד החי"ל פירושו חטיבה יהודית לוחמת (הבריגדה היהודית) רמת החייל בכלל קרויה כך על שם חיילי צה"ל שנפלו במלחמת יום העצמאות.

מי שכותב רמת החי"ל טועה, השם הנכון הוא רמת החייל. אין צורך לתקן את הערך בויקיפדיה.

דרך אגב פעם גרתי בסמוך לרחוב החי"ל ברעננה ולכן אני זוכר את זה טוב טוב מהילדות היה לנו המון ילדים שהתבלבלו ותמיד המבוגרים תיקנו.

עריכה: שמתי לב עכשיו לטעות בדף על רמת החייל ועידכנתי.

נערך על-ידי ביצה

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים