עבור לתוכן

נוקיה או נוקייה?

Featured Replies

פורסם

No-Kia (עם הערכת ה NO) נשמע הכי טוב והכי נוח, מי צריך דיוקים?

פורסם

הונדה ולא אונדה, היונדאי ולא יונדאי, bmw ולא ב אמ וו, מרסיידיס ולא מרצדס, סובארוו ולא סוברו.

למבורגהיני ולא למבורגיני.

קיצור לא חסר, אבל ראסמי גם אני לפעמים חוטא וממציא לפורשה כל מיני הוויות,

אבל כל עוד זה בצחוק ושאני מדבר עם אנשים שלא מבינים :)

אם תצליח לשכנע ישראלי אחד לבטא "su-ba-ru סו-בא-רוו" במקום סוברו אתה מלך, בחיים לא שמעתי ישראלי מבטא את זה ככה, בפעם הראשונה שהייתי בארה"ב ושמעתי אותם מבטאים את השם בצורה הזאת הייתי בשוק .. אבל ככה באמת מבטאים אותו

פורסם

זה באמת (באמת) לא משנה איך אומרים, העיקר שמבינים וזה נוח.

כבר קשה לי לחשוב על שם שבעיברית לא קיבל שינוי.

ישראלית | מקור

סובארO| סובארU

Pורשה\Fורשה| Pורש

נייק| נייקי

נבידייה| אנבידייה

פורסם

נייק ונייקי זו בעיה

באירופה, באנגליה למשל, קוראים לזה נייק. בארה"ב נייקי.

כל השאר נכון

פורסם

אהם

Honda ו- Hyundai הן שתי חברות שונות.

אתה כנראה מתכוון לזה ש-Hyundai מבטאים כ"הונדאיי".

לא, בקוראנית יונדאי אומרים "הונדא" ולא "יונדאי"

פורסם

CARTER אתה טועה.

BMW, זה בכלל בגרמנית, אז זה כן "בע-אמ-וו"

ומרצדס, זה כן מרצדס, מקום השם בכלל בספרדית.

תבטא את השם נכון, ולא באנגלית.

וזה porsche, בגרמנית זה "פורשע" (אם נשאיל ניקוד מהיידיש)

פורסם

הידעתם?

ישראל היא המדינה היחידה שבה מותג המכוניות KIA, מוצג כ"KAYA", ולא כ"קי-אה". כנראה חשבו שככה זה נשמע יותר טוב, וככה זה היה מוכר יותר טוב.

פורסם

RK

בראסמי אפשר להגיד פורשע אבל יותר נכון להגיד פורש.

לגבי מרצדס, Mercedes שאל פעם סוכן של החברה או משהו כזה, בלי קשר שבכל תוכנית אפשרית

מבטאים מרסיידיס.

בכל מקרה אל תחפש לנקד לפי שפות זרות, ואז לבטא בעברית זה לא ילך.

תכתוב מצידי מרפדס, אבל שאתה הוגה את זה, תהגה את זה כמו שצריך.

ע"ע - דרמל - הוגים DREMEL ולא DARMEL.

פורסם

מין הסתם, פורשה זה בגרמנית ואתה אמור לבטא את זה בגרמנית... זה פורשע, לא יעזור, אתה מתווכח עם עובדות/

לגבי המרסיידס אתה צודק, זה שם ספרדי, לכן זה ככה.

וגם ברור שזה דרמל...

פורסם

הונדה ולא אונדה, היונדאי ולא יונדאי, bmw ולא ב אמ וו, מרסיידיס ולא מרצדס, סובארוו ולא סוברו.

למבורגהיני ולא למבורגיני.

אתה שוכח שאתה מדבר על שמות שהם לא באנגלית ולכן הכללים של אנגלית לא תקפים במיוחד

למשל "בה אמ ווה" זה הרבה יותר קרוב לאיך שאמורים לבטא את זה כי זה השמות של האותיות בגרמנית (וכן אני שאלתי גרמנייה כי זה עניין אותי לפני חודש)

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים