עבור לתוכן

קלטת מואזין - היכן אפשר למצוא.

Featured Replies

פורסם

אני זקוק להקלטה (רצוי קובץ MP3) של מואזין ערבי לתרגיל בימוי אויב של כמה שעות.

אין לי מושג מה אני אמור לכתוב באימיול או איך זה יכול להיקרא אחרת.

הקובץ צריך להיות כמה שיותר ארוך, אבל אם זה אוטנטי, אז הוא יכול להיות גם די קצר,ואני פשוט אשכפל את הקטע כמה פעמים.

תודה לכם.

נ.ב - אם מישהו יכול להקליט מסגד היכנשהו אודה לכם מאוד. :nixweiss:

פורסם

חפש באימיול : muezzin

אני בטוח שאין על זה זכויות יוצרים,כי בטח כבר התנקשו בו לפני שהוא הספיק לעשות משהו

תהנה

פורסם

מה קרה, בהר דב אין מיסגדים? (אם זיכרוני אינו מטעני ניתן לשמוע שם את המסגדים שקרובים לגדר המערכת, או שהחיזבאללה כבר הפך את כולם למוצבים)

בכל מקרה, מהבית שלי שומעים את המואזין די חזק אבל אני לא קם בשעה הזאת (המואזין קורא ב-5:10 בבוקר) ע"מ להקליט.

בכל מקרה חפש את הצירוף "Adhan" בגוגל או באימיול, זאת המילה האיסלמית למואזין (בתור שושואיסט [ועוד ברזלן אם עלי לנחש...] אתה לא מצטיין משהו בתוד"א, אה?)

המילה "מואזין" היא לא יותר מסלנג, אתה לא תשמע אף מוסלמי שמכבד את עצמו משתמש במילה הזו.

הנה קישור של כמה כאלו : (שים לב - אתה צריך את התוכנה REAL-PLAYER בשביל לשמוע)

http://www.islamcan.com/audio/adhan/index.shtml

עריכה:

את REAL-PLAYER ניתן להוריד בחינם מכאן:

http://www.real.com/freeplayer/?rppr=downloadcom1

פורסם
  • מחבר

שני דברים.

א. תודה רבה על העזרה לשניכם. שי, ענית לי בדיוק כמו שצריך. ישר ולעניין. חיפשתי את הפירוש של המילה מואזין מזה יום שלם ברשת ואף אחד לא יכל לענות לי.

מהרגע שקיבלתי את הידע על ADHAN הכל התחיל לרוץ.

ב. אני לא יכול לפרט כאן, אבל בוא נגיד שבמקרה נפלת על מדריך תוד"א (חלק מתפקידי). (אני כרגע בהדרכה עקב הפזם הכבד) ואני ישר יכול להגיד לך שעוד לא נתקלתי בשום חוברת תוד"א שמסבירה אתץ ההבדל הזה. זה פשוט לא מעניין אף אחד שבערבית המילה מואזין נאמרת אחרת לגמרי. תאמין לי שאף אחד עוד לא שאל אותי את זה קודם.

ג. שוב תודה.

פורסם
  • מחבר

שני דברים.

א. תודה רבה על העזרה לשניכם. שי, ענית לי בדיוק כמו שצריך. ישר ולעניין. חיפשתי את הפירוש של המילה מואזין מזה יום שלם ברשת ואף אחד לא יכל לענות לי.

מהרגע שקיבלתי את הידע על ADHAN הכל התחיל לרוץ.

ב. אני לא יכול לפרט כאן, אבל בוא נגיד שבמקרה נפלת על מדריך תוד"א (חלק מתפקידי). (אני כרגע בהדרכה עקב הפזם הכבד) ואני ישר יכול להגיד לך שעוד לא נתקלתי בשום חוברת תוד"א שמסבירה את ההבדל הזה. זה פשוט לא מעניין אף אחד שבערבית המילה מואזין נאמרת אחרת לגמרי. תאמין לי שאף אחד עוד לא שאל אותי את זה קודם.

ג. שוב תודה.

ארכיון

דיון זה הועבר לארכיון ולא ניתן להוסיף בו תגובות חדשות.

דיונים חדשים